Мавка написал(а):
А как вы смотрите на то, чтобы сообща сделать что-то вроде словарика?
Хорошая идея. Правда терминов очень много, но оcновные можно выделить. Так, вот из того, что я поставил в пример:
Аллюзия (в переводе с латыни - "шутка") - это намек на реальный факт, исторический или литературный. Прием замечательный. Например: "Дочь Монте-Карло". На самом деле - "Дочь Монтесуми".
Автоаллюзия - тоже самое, что "аллюзия", с той разницей, что автор "шутит" о самом себе.
Цитата - чья-либо фраза, литературный отрывок, который автор дословно приводит в своем произведении.
Псевдоцитата - замаскированный под цитату отрывок, который на самом деле никуда и ни к кому не приводит.
Парафраз - пересказ какого-либо литературного отрывка своими словами (подчас с изменением первоначально заложенного смысла). Например: "Каждый пишет так, как может хотеть".
Пародия - литературная карикатура на какое-нибудь произведение, персонажа, или даже автора. Например:
Старик! Я слышал много раз,
что от долгов меня ты спас.
Автопародия - пародия на самого себя.
Реминисценция ("воспоминание") - эхо других произведений, их образов, стилей. Например: "...уединились в классной, где на прощание он поцеловал ее в плечико..."
Контаминация - совмещение частей никак между собою не связанных элементов. Например: "Подвиг" + "Камера обскура" = "Подвиг в Камере обскуре"; или Тю [тчев] + [Пу] шкин = Тюшкин.
Мистификация - обман, подмена реальных фактов на вымышленные. Например: "Король, Дама, Валет" - это роман А. С. Пушкина. На самом деле у Пушкина "Пиковая дама", у Набокова - "Король, Дама, Валет".
Каламбур - игра слов, одинаковых по произношению, но разных по смыслу. Например: "...г-дин Кинг утверждает, что употреблять наречия - это слабость. Я полагаю, что лучше учиться у классиков того наречия, которым пользуешься сам". В данном случае "наречие" - это 1) часть речи, 2) "кровное наречие", родной язык.
Анаграмма - трансформация одного слова в другое перестановкой букв.
Например: "сир И. Горин" - анаграмма "Игорь Сирин".
Можно еще много чего вспомнить:
Контраст - важный прием. С его помощью можно добиться большей выразительности, что-нибудь подчеркнуть.
Аллитерация - широко распространен в поэзии. Это слова, схожие одинаковыми согласными. Например: дорога, радуга; точно туманный. В прозе аллитерация тоже весьма выразительный прием.
Оксиморон - ну это знаменитый "Живой труп". Т. е. слова несовместимые в словосочетании.
и т. д.
Отдельно скажу о "технике потока сознания". Ее придумал Л. Н. Толстой и применил в "Анне Каренине". Поток сознания - это свободно текущие мысли персонажа. Кто помнит главу, где Каренина бросилась под поезд, тот поймет.
"Псевдокомментирование" - это когда автор сам пишет комментарии к своему роману.
(Большинство примеров я, довольно нескромно, позаимствовал из собственных сочинений.)