Серия шестьдесят седьмая. Часть первая
Серия шестьдесят седьмая. Часть первая
Ариана Петит.
Загадочный злодей, похищающий ребенка из кроватки в новогоднюю ночь — картина, скорее из страшной сказки или детской страшилки, чем из реальной жизни. Но эта беда произошла на самом деле и теперь мне кажется, что такое жуткое событие в самом начале года - дурное предзнаменование, не предвещающее ничего хорошего.
Я не знаю кто такая Элли Стюарт, но один только вид бледного и перепуганного за нее Эйдана, заставлял меня тоже нешуточно переживать за благополучие этой девочки.
Серьезно, кто похищает детей в новогоднюю ночь?
В мою голову настойчиво лезли жуткие мысли, но я гнала их прочь, пытаясь рисовать в своем воображении картины чудесного воссоединения маленькой Элли со своими родителями и другие радостные сценарии, где не было ни мучительного ожидания, ни волнений, ни страха.
Радужные фантазии — это, конечно, чудесно, но это совсем не то, что нужно делать, когда пропадает человек, тем более маленький. Но, к сожалению, я не могу сделать ничего, кроме как сосредоточится и спокойно поразмышлять на тему этого похищения.
В голову тут же снова полезли неприятные картинки и слова, вроде «охотники за органами», «вымогатели», «маньяк-психопат», «пе...»...
Нет. Нет, нет, нет, нет. Конечно, нет.
Эйдан гнал к своему дому на пугающей скорости, а руль сжимал так, что мне слышался тихий скрип кожи и хруст костяшек его пальцев. Я не смела просить парня замедлиться, несмотря на то, что садится за руль в таком взвинченном состоянии — просто опасно.
возле яблоневого парка
На секунду я даже почувствовала себя лишней. Действительно, похищенная девочка - кузина Эйдана, племянница его родителей... причем тут какая-то рыжая гелфренд...? Но, если честно, уходить мне не хотелось.
На перекрестке возле яблоневого парка я все-таки решилась на беседу:
- Если хочешь, я могу пойти домой... Вообще-то я не хочу уходить. Но и мешаться тоже не хочу...
- Нет. Мы поедем ко мне, - ответил Эйдан сквозь зубы.
Дрожащая, заплаканная, одетая лишь в домашнюю одежду, миссис Лэнгфилд нервно бродила по подъездной дорожке, должно быть высматривая машину своего сына. Бедной женщине совсем несложно понять чувства своей сестры, ведь три года назад она переживала точно такой же ужас.
К моему удивлению, в ее крепкие объятия угодили мы оба.
- Пойдемте домой. Я не хочу, чтобы вы уходили, - прошептала она едва слышно, - Пожалуйста, пойдемте домой...
В гостиной сидели поникшие и серые мужчина и женщина, в которых я тут же узнала родителей девочки — мистера и миссис Стюарт.
На столике стояли чашки с нетронутым чаем, мобильные телефоны, упаковки салфеток.
Надо ли говорить, что я снова почувствовала себя лишней?
- Что сказал отец? У вас есть какие-нибудь враги? Кто ваши соседи? Они кого-нибудь видели? Вы враждуете с ними? У вас есть завистники? Вам угрожали? Вы подозреваете кого-нибудь? - голос Эйдана — словно раскат грома в тихой гостиной. Бедные родители девочки даже задергались от его напора.
- Эйдан, - я тихонько дернула его за локоть.
Парень сделал глубокий вдох и кивнул. Скорее всего он понял, что все эти неприятные вопросы им уже задавали детективы.
- Мы отлучились всего на полчаса. В двух шагах от дома есть небольшой сквер, куда я хожу бегать с собакой, - мистер Стюарт без конца качал головой, - Мы взяли пса на прогулку и пошли смотреть фейерверки...
- Румер убежал от нас. Мы решили, что он испугался грохота и побежал домой, - миссис Стюарт потянулась за салфеткой, - Когда мы вернулись, он бегал по двору, лаял, выл и скулил... Я никогда такого не видела. Он спокойный пес-поводырь. Мы взяли ее к себе, после смерти слепой соседки, потому что он был послушным, дрессированным и ласковым...
- К нам заходят гости, коммивояжеры, почтальон, но Румер никогда не реагировал на чужаков так, - мистер Стюарт потер переносицу двумя пальцами, - Он будто почувствовал, что проникший в дом имел злые намерения...
- А еще ужасно, ч-что... - миссис Стюарт спрятала лицо в ладонях, - Элли болеет. Она подхватила грипп от своего брата. Утром должен был прийти доктор...
Она так слаба...
- Если бы она не заболела... мы бы взяли ее с собой в парк...
- Давайте настроимся на хорошее, ладно? Ведь есть надежда, что похититель не желает причинить Элли вреда, - миссис Лэнгфилд серьезно кивнула, - Он ведь не утащил ее силой...
- Что? - нахмурился Эйдан.
- Да, ее куртка и сапоги пропали, а значит, похититель зашел и одел ее, прежде чем увести, - вставил мистер Стюарт.
-
И заяц. Мистер Литтл. Он позволил ей взять с собой игрушку, - всхлипнула миссис Стюарт.
Как же так? Я не решалась задать вопрос вслух, но неужели эти люди не запирают дверь на замок, когда уходят куда-то? Тем более, если в доме остался беззащитный ребенок... Ладно, можно предположить, что живут они в хорошем районе, где преступления случаются раз в десятилетие. В таком случае не страшно покинуть дом на полчаса, верно?
Нет. Я бы так не сделала.
А может, вошел кто-то знакомый? Кто-то у кого был ключ. Или Элли сама отрыла дверь похитителю. Он мог быть знакомым, а мог и просто обмануть, представится другом родителей...
Черт.
Пока я наблюдала за тем, как Эйдан нервно бродит туда-сюда, миссис Лэнгфилд обратила внимание на мой необъяснимый внешний вид и буквально силой заставила переодеться в теплое.
Когда зазвонил телефон, все вздрогнули и принялись крутиться на месте в поисках устройства. Звонил телефон отца девочки, поэтому мы не услышали что именно говорил шеф.
- Да, Ник, - мистер Стюарт стал еще бледнее, - Мы едем.
Мистер Лэнгфилд велел всем приехать в полицейский участок, поскольку появилась кое-какая информация о похищенной малышке. Эта новость никого не успокоила, ведь будь известия приятными, шеф бы тут же обрадовал и успокоил родителей. А о плохих вещах, как известно, по телефону говорить не принято.
Миссис Лэнгфилд всю дорогу обнимала свою сестру и тихо говорила слова ободрения ей на ухо. Хмурый и серый отец Элли дополнял эту унылую картину. Единственная вещь, которая меня радовала — решимость в хмуром лице Эйдана, и та подозрительность, с которой он вглядывался в лица прохожих. Казалось, что у него, в отличии от всех нас, в голове рождаются планы поисков и разумные догадки.
Внезапно мне вспомнилась Отем и ее теория связанная с шефом Лэнгфилдом и его необыкновенными способностями. Если у тебя в родственниках имеется человек умеющий останавливать смерть, твоя дорога никак не может оказаться короткой. С Элли не должно случится ничего плохого, ведь она занимает особенное место в сердце своего дяди, верно?
Возле участка толпились репортеры, которые, в этот раз, охотились не за нами, а за другими родственниками шефа полиции. Но наше с Эйданом присутствие только усугубило ситуацию, потому что все эти ужасные люди решили провести параллель между событиями.
«Вы думаете это месть, мисс Петит? Думаете, это дело рук местной мормонской коммуны?»
«Чьи останки нашли вчера вечером в Тайгер Маунтин?»
«Мистер Лэнгфилд, по вашему мнению, какого наказания заслуживает убийца маленькой Элли Стюарт?!».
Боже.
По сравнению с тем, что творилось снаружи полицейского участка, внутри было тихо и даже уютно, несмотря на суету и гул голосов.
Возле автомата с напитками стоял Мэтт Стюарт — старший брат Элли. Последний раз я видела его несколько дней назад и тогда он только и делал, что светил своими зубными пластинками, а сейчас... Было странно видеть его таким поникшим и потерянным. Что-то взрослое появилось во взгляде паренька.
- Сынок, шеф сказал-
- Я уже видел, - Мэтт огрызнулся на своего отца и резко направился в сторону выхода.
Эйдан дернул меня в сторону кабинета шефа, а мистер и миссис Стюарт отставали на пару шагов, должно быть пораженные грубым ответом своего сына. Меня его реакция не удивила, ведь нужно же ему хоть на ком-то вымещать свою злость, правильно? А кто остается, если похититель черт знает где и задницу ему никак не надрать...? Беспечные родители, которые оставили младшую сестру без присмотра.
Эйдан яростно сжимал и дергал мою кисть, постоянно оборачиваясь и проверяя, на месте ли я. Это вовсе не казалось мне глупым, потому что воспоминания о моем собственном заточении все еще наводили на меня ужас. А вспоминала я его каждый раз, когда думала о несчастной девочке и о том, как ей, должно быть, страшно....
- Элли видели в Локслое. Есть записи с камер наружного наблюдения из «Вал-март», - сказал шеф серьезно, - Кассир и охранник уже едут сюда...
- «Вал-март?» - удивился Эйдан.
Все уставились в маленький экран, на изображение входа в супермаркет. Целую минуту мы разглядывали мелькающих в кадре людей, а когда где-то в углу появилась маленькая девочка со светлой косой, все испуганно ахнули. Миссис Стюарт тут же схватилась за свое лицо и принялась плакать.
- Это Элли. Это моя Элли, - шептала она.
- Приглядитесь внимательней. Вы знаете этого мужчину?
Ах да. Рядом с девочкой шел какой-то огромный мужик.
Жуткий урод, черт его дери.
- Вы знаете кто с ней? Вам знаком этот человек? - шеф серьезно хмурил брови, - Приглядитесь.
- Нет, - мистер Стюарт медленно покачал головой не сводя глаз с экрана, - Я не думаю, что знаю этого человека.
- Обратите внимание, Элли не выглядит напуганной. Кажется, будто она знакома с этим человеком, - мистер Лэнгфилд даже остановил видео на пару секунд, чтобы все смогли разглядеть улыбку на лице девочки, - Так же не похоже, чтобы он тащил ее силой.
Точно. Элли действительно не казалась напуганной или даже грустной, скорее наоборот. На ее лице была улыбка, а рот без остановки шевелился, будто она рассказывала этому таинственному незнакомцу какую-то веселую историю. Мужчина не тянул и не дергал ее за собой, а в какой-то момент, даже остановился и отпустил ее руку, чтобы она поправила свой белый шарф.
Порог в супермаркет девочка весело перепрыгнула.
- Он мог задурить ей голову, - фыркнул Эйдан, - Соврать, что знает ее родителей, предложил сладости или сняться в голливудском фильме...
- Серьезно, Эйдан? Этот неряха вошел в дом к дяде и тете и просто начал внушать Элли, что она прирожденная актриса? - шеф Лэнгфилд с раздражением покачал головой, - Ты знаешь, что она неглупая девочка. Разве тебе в младшей школе не выдавали карточки безопасности...?
- Я не это имел ввиду! - Эйдан взмахнул руками, - Конечно, он не предложил ей кино, конфеты или котят! Может быть он сказал, что ее родители попали в беду и им нужна помощь или что-то вроде того...
- Возможно, - шеф устало потер свое лицо.
- Получается, что за все это время он ничего не сделал ей, - молчавший до этого высокий мужчина, рассматривал нас всех с каким-то снисхождением. Будто все, кто собрались в кабинете — непроходимые дураки, - Вымогатель, маньяк или насильник никогда бы не пошел с похищенным ребенком за покупками, вам так не кажется? Если этот господин действительно не является вашим знакомым, тогда у меня одна догадка — он сумасшедший.
- Шеф? - в приоткрытой двери появилась чья-то голова, - Эти люди утверждают, что вы их ожидаете...
Мистер Лэнгфилд кивнул и поднял руку в приглашающем жесте, после чего мы познакомились с Терри и Честером — работниками супермаркета «Вал-март». Терри оказалась работницей кассы, а Честер — охранником. Оба они казались слишком уж взволнованными.
Через секунду мы поняли почему.
- Вы позвонили в полицию, когда увидели Элли, верно? - начал шеф серьезно, - Если точнее, после того, как девочка и похититель ушли из супермаркета, верно?
- Верно, - кивнул охранник, - Но позвольте объяснить, почему мы не сразу забили тревогу.
- Парочка сразу показалась нам странной, но только из-за... несхожести, - голос женщины дрожал, - Мужчина был похож на потрепанного дальнобойщика, если честно. Грязный, мятый... Совсем неподходящая пара для белокурой девочки в дорогих сапогах и золотых сережках...
- Ну и почему же вы сразу не позвонили в полицию? Ведь вы видели девочку по телевизору, верно? О ней говорят с утра, - хмурился мистер Лэнгфилд.
- Да, да, сэр, у нас даже была листовка с ее фотографией, но мы не сразу узнали в этой девочке ту, о которой говорили по радио и в новостях, - ответил охранник, - К тому же, она не вела себя как жертва похищения, не казалась напуганной или измученной..
- Более того, девочка попросила у мужчины пакетик с маршмеллоу, а когда он позволил ей взять его, она сказала «спасибо, папа», - вставила кассир Терри.
Надо ли говорить, что родители Элли выглядели крайне ошарашенными...?
- И когда они выходили из супермаркета, она снова обратилась к нему «папа», поэтому мы не сразу заподозрили неладное... - Честер пожал плечами.
Мы посмотрели видео еще несколько раз, чтобы родители пропавшей девочки могли точно убедиться, что на записи их дочь. А еще в том, что похититель действительно не кажется им знакомым.
Чуть позже выяснилось, что девочка и мужчина некоторое время провели на стоянке, а потом сели в машину и уехали. К несчастью, рассеянные служащие супермаркета не обратили внимания ни марку, ни на цвет автомобиля, чего уж говорить о номере.
«Что же, у нас частенько бывают необычные посетители, но мы не подозреваем их в страшных вещах, только потому, что они странно выглядят,» - сказали они.
Самыми интересными событиями следующих двух часов, что мы провели в участке, были: добродушный офицер Карл с коробкой шоколадных пончиков (настоящий персонаж из американских комедий!), ободряющая улыбка Эйдана и веселое самоубийство кофемашины.
- Уже через пару часов лицо этого преступника будет во всех новостях. Тогда ему будет уже некуда деваться... - буркнул шеф Лэнгфилд, отрываясь от своих бумаг и поворачиваясь к нам, - Тебе нужно отдохнуть милая. Выглядишь уставшей.
Оу. Мистер Лэнгфилд гладит меня по голове. Волшебный невидимый канат слепит меня своим сиянием...
- Тебе тоже, - он кивнул на своего сына, - Вам пора спать.
- Нет, - буркнул Эйдан упрямо.
Тяжело вздохнув, мистер Лэнгфилд потянулся за своим мобильным телефоном. Мы с Эйданом нервно переглянулись.
- Миссис Петит? Добрый вечер, это Ник Лэнгфилд, - услышав это громкое приветствие, я напряглась всем телом и снова ощутила, как Эйдан нервно выкручивает мои пальцы, - Должно быть, вы слышали об Элли Стюарт в новостях, так вот, это происшествие напрямую касается моей семьи, миссис Петит. Поскольку в нашем дома никого нет, я хотел попросить вас присмотреть за моим ребенком...
Господи, неужели мистер Лэнгфилд предлагает моей маме понянчить Эйдана этим вечером?! Он что, самоубийца?! Какая дурацкая идея!
Но в полицейский участок приехала не моя мама, конечно. Это были мои бабушка и отец, которые, конечно, уже слышали о похищении маленькой девочки и теперь с воодушевлением взялись за проблемы шефа (то есть, за меня и Эйдана), чтобы позволить герою вести поиски без лишних помех.
- Мама... должно быть... с ума сходит от ярости... - буркнула я, когда мы тронулись с места.
- Ничего подобного, - ответил отец тихо, но от моего внимания не могла ускользнуть нотка раздражения в его голосе.
Он злится на меня?
Весь путь до дома я переживала внутри себя огромную бурю из предчувствия неумолимо надвигающегося скандала и некрасивой сцены с участием всей моей семьи и Эйдана. Может даже не обойдется без рукоприкладства, кто знает.
Но где-то глубоко во мне все-таки теплилась надежда, что за эту ночь с мамой произошло какое-то волшебство, из-за которого она превратилась (хотя бы на денек!) в радушную и гостеприимную хозяйку.
Но нет, черт подери.
К великому счастью, она не орала на нас дурными словами и не бросалась в драку размахивая предметами кухонной утвари. Она вообще молчала. Ну, или пыталась молчать, поскольку все в ней: поза готового к нападению самбиста, взгляд «я убью вас всех» и взъерошенный вид, говорили об одном — она не забыла и не простила меня за дерзкий побег с маньяком-извращенцем.
Но кое-что, кроме очевидного, неприятно задевало меня. Как же мерзко было осознавать, что буйный самодур просыпается в маме только в редкие моменты нашего с ней единения. При бабуле и папе она не такая смелая и вообще рот старается не открывать. Интересно, почему?
- 'гади всего святого, Солен! П'гек'гати ко'гчить 'гожи! - воскликнула бабушка.
Ага. Бабушка пресекала даже эти грозные взгляды, чего уж говорить о нотациях...
В поисках поддержки, мама изредка наклонялась к отцу и принималась шипеть по-французски, но так, чтобы все ее злые слова слышала еще и я.
«Так и стоит перед глазами тот момент, когда он бросил ее на пол...»
«Не могу поверить, что этот мерзавец сядет с нами за один стол...»
«Видишь, как он смотрит на нее? Как на кусок мяса!»
- Еще одно слово на ф'ганцузском и к аппетитному ужину будет п'гилагаться еще и увеселительное з'гелище, ясно? - резко сказала бабушка, после чего тут же нарушила своей наказ и заговорила по-французски, -
Я выпорола тебя двадцать лет назад. Ничто не мешает мне сделать это снова.
Я даже не успела покраснеть от информации о порке, потому что страшно удивилась бабушкиной реакцией на мамины слова. Ведь получается, что она знает о том, что произошло в сентябре. Нет, возможно мама еще месяц назад рассказывала ей страшные истории о синебородом маньяке, которого я называю «бойфрендом», но только сейчас мне стало известно, что она действительно знает про нападение в туалете и мой изящный полет черепом в пол. И не хочет убить Эйдана.
Даже наоборот! Весь вечер она говорила с ним о всякой ерунде, должно быть пытаясь отвлечь от нехороших мыслей об Элли, и то и дело целовала его в макушку и щеки, повторяя «mon tresor».
Маленькая ревность щипала меня с обеих сторон. С одной стороны - любимая бабушка не подарила мне ни одного поцелуя за вечер, а с другой — Эйдан, который тоже периодически забывал о моем существовании и подставлял свои горящие от смущения щеки под бабушкины губы.
Но когда теплая атмосфера снова превратилась в конфликтную, я ничуть не обрадовалась окончанию их невинных лобзаний. Дело в том, что мама вспомнила английскую речь и решила воспользоваться ею:
- Мистер Лэнгфилд спит на диване. Ариана и бабушка вместе наверху, - сказала она жестко, - Конец дискуссии.
- Что?! - бабушка всплеснула руками, - Со мной вместе?! Ты хочешь, чтобы бедная к'гошка убилась?! Ты п'гек'гасно знаешь, как я сплю, Солен!
- Значит, кто-то будет спать на полу! - немелодично пропела она, после чего замахала руками на нас с Эйданом, - Но между этими двумя будет, как минимум, целая лестница!
- Кто тебе вообще позволил иметь детей?! - бабушка взмахнула руками так, что мама напряглась в готовности увернуться, - Меня всегда инте'гесовало, как несчастный 'гебенок не погиб находясь 'гядом с такой-
- Бабуль! - перебила я, схватив бабушкину ладонь, - Все в по'гядке, мне все 'гавно где спать.
Самое главное, что он будет рядом, верно? Кто знает, может похитители имеют цель истребить всех Лэнгфилдов до одного и этой ночью явятся в дом к самому шефу? А что? Отец Эйдана наверняка по своей работе связывался с какими-нибудь конченными отморозками, правильно? Что, если теперь они воспылали огнем мести? Черт.
Но сам Эйдан, похоже, был далек от недобрых подозрений, поэтому с превеликим интересом разглядывал свой уголок сна.
На прощание мне хотелось большего, чем невинное «спокойной ночи», но под бдительным взглядом мамы, все мои нежные порывы казались мне противозаконными и неправильными. А что неправильного в желании поцеловать его на ночь...? По-моему ничего.
Как только я оказалась в своей спальне, бабушка решила атаковать меня своим вниманием и лаской. Она заключила меня в крепкие объятия прямо у порога и не отпускала еще очень-очень долго, что несколько сбило меня с толку и натолкнуло на нехорошие догадки.
Ей жаль, что мама не понимает меня и ведет себя некрасиво? Ей жаль, что я снова в гуще криминальных событий? Жаль, что она узнала про Траппа только вчера утром...?
Ах да. Конечно. Ведь нам так и не удалось побыть наедине после моих откровений, поэтому сейчас...
Черт, сердце забилось в груди чаще от мысли, что она начнет оплакивать мою невинность или взорвется проклятиями в сторону Траппа.
Но бабушка даже не всхлипывала и вообще снова вела себя как неловкий Эйдан: жала меня к себе с силой крепкого мужика, при этом с невероятной осторожностью поглаживала по спине. Даже эффект был такой же, как и от утешений Эйдана — тепло и покой где-то в глубине моих нервных внутренностей...
- Что она сказала тебе тогда...? - спросила я, тихонько, - Про меня.
- Она убедила твоего отца в том, что мои нервы лучше поберечь и просто выдумать историю про аппендицит, - вздохнула она, поправляя приготовленную для меня пижаму, - Спустя год, когда он приезжал к нам с дедом, мы узнали правду. Попросил не нервировать тебя расспросами, поскольку у тебя случилась...
амнезия.
Я тяжело вздохнула.
- Солен отказывалась отправлять тебя в Ниццу, несмотря на то, что я предлагала вернуться, - теперь бабуля шептала, - Не знаю почему, должно быть это ее безграничная лень в сочетании с эгоизмом, но и куда-нибудь в теплую Аризону она тоже отказывалась тебя везти...
- Это бы помогло мне? - я нахмурилась, - Ты вообще, поверила в то, что я ничего не помню?
- Не имеет значения. Не думаю, что все было бы иначе, если бы я была рядом. Кто знает, может я вела бы себя так же по-идиотски, как и твоя мамаша, - бабуля фыркнула и с неприязнью оглядела приоткрытую дверь, - Я могла бы ляпнуть что-то не то...
Черт. Не думаю.
- Ты не знаешь как она себя вела, - сказала я, в надежде, отвлечь бабушку от мысли, что она упустила что-то важное.
Откуда же ей знать, что мама впадала из одного состояния во второе, а потом резко в третье...?
Из бессильной ярости в холодное равнодушие, за которым следовала напускная любовь и натянутые улыбки.
Перед сном бабушка читала какую-то книгу и периодически ворчала и проклинала маму из-за того, что она «пытает ребенка этим чудовищным лежбищем». Я лишь улыбалась и тихонько тыкала пальцами в экран своего телефона, обсуждая с Эйданом планы на завтра. Мы решили хоть как-то помочь поискам, поэтому договорились с Авророй и Томасом поехать в Локслой, где видели Элли. Томас и Эйдан собираются объезжать окрестности и обходить лес, а мы с Авророй будем ходить по общественным местам и расклеивать листовки.
Когда наша переписка перетекла в обсуждение предсказаний Отем, я закусила губу от огромного желания поделиться своими мыслями с ним лично.
- Вали отсюда... - сонно пробормотала бабушка.
- Чего...? - я склонилась над ее лицом, чтобы понять спит она или нет.
- Я говорю, пошла вон отсюда, серьезно... - крошечная улыбка появилась на ее губах, - Ты достала меня со своей щелкалкой... и этим... прожектором...
- Эм...
- Давай. Иди к нему.
- А мама сказала-
- Если ты хочешь болтать, иди и болтай. Вы же не собираетесь предаваться греху прямо в гостиной... - забурчала она сквозь сон, - Давай, иди. Я совру ей что-нибудь... скажу, что...
избила и выгнала тебя... или...
- Спасибо! - я быстро чмокнула бабушку в щеку и выпрыгнула из кровати...
P.S. Надеемся, вам понравилось!
Может быть кто-то вспомнит про гипнотические способности Фанатки и решит, будто Элли загипнотизирована, но это не так. В любом случае, очень интересны ваши догадки!
В беседе между бабушкой и Каспер нет гово'га потому, что наедине они говорят по-ф'ганцузски.
Спасибо за внимание!
Мы уже занимаемся второй частью.