• Уважаемый посетитель!!!
    Если Вы уже являетесь зарегистрированным участником проекта "миХей.ру - дискусcионный клуб",
    пожалуйста, восстановите свой пароль самостоятельно, либо свяжитесь с администратором через Телеграм.

Virgo intakta sund filia

По какому правилу?
Ты зайди в форум Секс и интим, там не такие обсуждения встречаются:)))
А у нас что? просто пословицы на латыни:)))
 
У меня такое впечатление, что в мой блог заходят поголовно извращенцы - пост был о девственности, и я даже хотела донести свою мысль...но теперь..после всего, что было, мне придётся начинать свои мысли с девственно-чистого листа...
 
Однако, хорошее построение фразы, хоть и тавталогия:)))
 
если трезвый )))
Так это и к женщинам относится. Представитель любого пола в нетрезвом состоянии способен огрести на свое мягкое место приключений полную жoпу.
 
Virgo intakta точно будет девственная плева.
вот то-то и оно! А в изначальном переводе что? А ты - "дословно!"
Вообще-то тут наряду с натурально латинскими фразами присутствует и студенческое/школярское словотворчество ;)
 
Тогда не говори "дословно". Семантика - штука такая... На первый взгляд замена нормальная, а смысл-то меняется... ;)
 
Да нифига не меняется смысл.
Не надо заниматься буквоедством :D
 
я что не могу заменить девственную плеву одним словом?))
Возможно, она имела в виду, что девственны могут быть не только девушки, а также и те существа, у которых плевы вообще в природе нет.
 
Леся, меняется, увы. И это не буквоедство.
Понимаешь, когда конкретное понятие заменяется более общим, это уже элемент подтасовки. Old_Nik заметил один ньюанс, за что ему отдельный респект.

Вообще, корреляционная семантика - предмет весьма интересный и полезный для всех, кто работает с разноязыкими источниками. Вот только не предподают его у нас, увы.
 
Фортуна нон пенис - ин манус нон рецепиес, что в переводе значит: удача не х@@, в руки не возьмешь.
 
Назад
Сверху