• Уважаемый посетитель!!!
    Если Вы уже являетесь зарегистрированным участником проекта "миХей.ру - дискусcионный клуб",
    пожалуйста, восстановите свой пароль самостоятельно, либо свяжитесь с администратором через Телеграм.

Сильмариллион

  • Автор темы Автор темы erin
  • Дата начала Дата начала
Alquen, поделись - что именно за книга такая? хотя бы обложку опиши, ладно?:)

..к слову о картах и приложениях - если кто-то имеет возможность купить или просто достать не эстелевский перевод, а перевод грушецкий-григорьева, то искрене советую. Насколько я знакома с изданиями эстелевского перевода, то примечаний кристофера толкина там не наблюдается, а вот в гр-гр - есть. Правда одно НО - с таким изданием я знакома только в издании 1993 года, среди новых его как то не наблюдается. :)
 
леди Вегондиэль, описываю по памяти - Мир Толкина, автор - Кирилл Королёв, такая бежево-коричневая с Вратами Мория, где вместо древа попртрет Профа. Вроде так.
 
Alquen, ..в общем, я так и поняла.. мой искренний совет - там есть ошибки, причем серьезные. в обще, не самый лучший вариант.. :)
 
На мой взгляд, Сильмариллион - лучшее произведение Толкиена! И насколько я знаю, это была книга всей его жизни! И несомненно это моя любимая книга. Я ее читала не один раз, и еще много раз прочитаю!:)Странно в моей книге есть целых 2 карты к Сильмариллиону и оба словаря
 
И насколько я знаю, это была книга всей его жизни!
Небольная неточность.
В Сильм вошло не всё, а только выборки, всё же занимает 12 томов, и это тоже труд всей его жизни :rolleyes:
 
Видимо, ты имеешь ввиду "Историю Средиземья" в 12 томах. Я читала, что Сильмариллион Толкиен пытался выпустить еще при жизни, но все ему отказывали...как они могли?...
 
Ну дык, История Средиземье - что есть такое, это сыт Толкина - Кристофер собрал все отцовские записи, снабдил их коментариями и выпустил.
Сильм же тоже Кристофер "собирал".
 
Прочитала Сильмариллион в перевод ГГ, до этого был зачитан перевод Эстель.
Перевод очень даже понравился, в отличие от перевода ВК.
Но мне показалось, что там нет некоторых моментов, что есть в Эстелевском переводе. В частности, там не упоминается о снаряжении в дорогу Гендальфа и Сарумана, кто да как их отправлял. В переводе ГГ об этом ни полслова.

Эх... который раз читаю Сильм, и всё больше убеждаюсь, что папеньке нужно было Турина задушить сразу после рождения. Сколько бед можно было избежать.
Я категорически несогласна с теми, кто списывают все его "подвиги" на проклятье Моргота. Да, некоторые моменты биографии Турина можно списать на проклятие, то только некоторые.
Все же остальные, последствия его дурости и глупости.
 
папеньке нужно было Турина задушить сразу после рождения. Сколько бед можно было избежать.
Вот это рассуждение! Да так можно полно людей поубивать, чтобы избежать проблем! Жизнь без проблем не бывает, не было бы одних, появились бы другие. Лично я никогда Турина не считала глупым и отрицательным героем, напротив, он мне очень нравится. Но это мое мнение.
 
Прочитала Сильмариллион в перевод ГГ, до этого был зачитан перевод Эстель
..сама большая поклонница именно этого перевода. Насчет сходств и различий - когда-то пыталась их сравнивать, но забросила это: различий реально много, но возможности сравнить с оригиналом не имею практически. А вообще перевод ГГ лучше с точки зрения руского языка - читать приятнее.
..турин..эх, турин. Да, он был подлым, был глуповатым, и шло все это именно от того, что сам он себе внушал, что дескать невинная он жертва обстоятельств, то весь мир против него. человек не следил за своими поступками, человек озлобился.
 
Коктейль написал(а):
Да так можно полно людей поубивать, чтобы избежать проблем! Жизнь без проблем не бывает, не было бы одних, появились бы другие.
Вот именно. Если в жизни человека нет проблем, он сам себе их находит или придумывает. Кстати, насколько я помню, и в Силимариллионе есть этому подтверждение. Вот только не помню конкретно...
 
Лично я никогда Турина не считала глупым и отрицательным героем
Э... может я читала как-то не так, но проявления ума, доброты или другого положительного качества я там не разглядела.
Можно цитаты, где хотя бы намёк на ум.

В нём одна гордыня, которая застит ему глаза, а ума у него отродясь не было. Только засчёт папенькиных заслуг и выезжал.
Отца его многие любили и уважали, и по незнанию, распростаринили свою любовь и уважение на сына. А вот этого ох как делать не стоило.

..сама большая поклонница именно этого перевода
Да это ж редкость сейчас большая, с начала девяностых он не переиздавался, случайно попал мне в руки. Я очень впечатлилась качеством перевода, да и самого издания. У меня в жёлтенькой обложке, как первый перевод ВК ГГ.
 
У меня в жёлтенькой обложке, как первый перевод ВК ГГ.
..он самый. Вышла эта книга в 93, попала мне в руки тоже случайно - в рядах старой книги на крупской. Не смотря на то, что то издание ВК ГГ встретить там можно время от времени, но Сильм я там видела этот только один раз и достался он мне. Впринципе, питерские могут попробовать поспрашивать, вдруг где еще на склаах завалялся.
Странно, что сейчас только эстелевский перевод можно встретить, не смотря на явное преимущество в отношении перевода ГГ
 
Странно, что сейчас только эстелевский перевод можно встретить, не смотря на явное преимущество в отношении перевода ГГ
Ну не скажи, всё ж таки более каноническим переводом считается Эстелевский.
У меня старый перевод 92-го года, но у сестры новый, которые в белой обложке выходил. Так она говорится, что людей там обозвали последышами. В общем, со временем перевод притерпел отрицательные изменения. Хотя и в старом переводе есть некторые ляпы. Но они, как мне кажется, вполне объяснимы.
Там не Кирдан, а Сирдан, не Келеборн, а Селеборн, но в те глухие времена могло быть и не известно, как верно нужно читать эти имена.
Хотя, у ГГ с этим всё в порядке.
Впринципе, питерские могут попробовать поспрашивать, вдруг где еще на склаах завалялся.
Весьма сомнительно, если только где в букинисте. Я вот именно там и купила. От жадности даже два экземпляра :lol:
Так что кто живёт в Москве - одним могу поделиться :D
что то издание ВК ГГ встретить там можно время от времени
Да его можно очень даже спокойно купить на alib.ru всего за 300 рублей. Частенько можно наткнуться в Москве в Олимпийском, но там цена будет куда больше.
 
knopa Вообще, по-моему, там текст повествовательного характера, то есть я имею ввиду – мало каких-то речей, в основном описываются действия, обстоятельства и др. Я сказала, что он неглупый, проявлений глупости я там тоже не нашла. И потом, если человек глупый, это не значит, что он плохой человек. Доброта – пожалуйста: «Тут родилась в сердце Турина жалость» (к Миму, у которого погиб сын) – думаю, что недобрый человек вряд ли сможет кого-то пожалеть и посочувствовать, а также полюбить – ведь он любил Белега и Гвиндора, и готов был помочь им в час нужды. Гордость – да, он горделивый. Но ведь и эльфы горделивые…и так как он рос у эльфов, вполне может быть, что эта гордость передалась ему от них (или даже обострилась) как речи и повадки («Речь его и повадки носили печать древнего королевства Дориат, и даже среди эльфов его можно было принять за нолдора высокого рода; потому многие называли его Аданедел, Человек-эльф»). И можно предположить, что в Дориате он наверняка учился мудрости у эльфов, плюс Турин много «слушал его (Мима) мудрые речи». Просто здесь не делается акцент на умственные способности героев, потому то они и говорят мало и нет долгих речей. Я считаю, что тут говориться о роке и судьбе, о том, что человек часто может зависеть от обстоятельств, а также о силе и могуществе Моргота. И кстати, nobody’s perfect – никто не совершенен. Слышала о законе компенсаторности? Все наши недостатки восполняются достоинствами. И у Турина есть и достоинства, и недостатки, основным из которых является гордость. Единственная его ошибка, которую я могу вспомнить – это то, что он не разрушил мост, опять таки из-за гордости…но ведь каждый имеет право на ошибки, и у каждого они имеются. Таким образом, я считаю, что Турин не есть отрицательный персонаж, и что ты утрируешь.( фух, надо отдышаться:))
 
Гордость – да, он горделивый. Но ведь и эльфы горделивые
Гордость и гордыня вещи разного порядка, весьма и весьма разного. У него же гордыни просто через край, на род нолдор хватило бы, да ещё и осталось бы.

Человка умного отличить от всех остальных можно по тому, что он сначала думает, а потом делает.
У Турина же я это в упор не увидела!
Увидела же только такие вот поступки:
"... он обвинил Брандира в смерти Ниниэль и в том, что он возвел гнусную ложь, стремясь очернить Турина и прикрываясь словами дракона, которых больше никто не слышал. Всё больше распаляясь, Турамбар проклял Брандира и убил его..."
Тут даже жалости к Ниниэль не пахнет, всё о себе любимом печётся :mad:
Нет, в нём только себялюбие и гордыня.
Он мнит себя куда важнее и умнее Ульмо.
Ородреф-то засомневался, склонен был согласить с Владыкой Вод.
"Не на шутку встревожили Ородрефа пророчества, а Турин и слушать их не хотел, не говоря уж о том, чтобы дать ни за что ни про что разрушить огромный мост - своё детище. Гордым, надменным и упрямым становился Турин, и во все делах стремился настоять на своём."
Слова Гвиндора:
"... Мне пора уходить из Средиземья, и, уходя, я проклинаю день, когда спас тебя, сын Хурина. Если бы не твоя гордыня, я бы и сейчас любил и жил, а Нарготронд стоял бы ещё годы и годы."

Такими "добрыми" люди становились и без Морготова прокляться, хотя, по словам того же Гвиндора, оно ещё и не настигло Турина (спорно :rolleyes: ).
История эта не печальная, она о гордыне и самовлюблённости.

"Турин вгляделся. Перед ним стоял Белег Тугой Лук. Радостной была встреча друзей. Белег принёс Турина Шлем Дракона Дор Ломина, надеясь хоть так подтолкнуть его к судьбе более достойной, чем предводитель шайки разбойников. Но Турин уперся и снова отказался возвращаться в Дориат."
И это к эльфу, который любил и растил его как сына, простил все его "приключения". Тут даже элементарной признательностью не пахнет!
О каких положительных качествах вообще может идти речь? :eek:

что Турин не есть отрицательный персонаж
Я и не утверждала, что он отрицательный, он неумный неудачник с завышенной самооценкой, если выражаться современным языком.
Я утверждала, что если бы он в детстве каким-либо образом исчез из повествования Сильмариллиона, то жизнь и людей и эльфов стала бы только легче, да и счастливее.

А чего так взъелась на него, так Финрод мой самый любимый персонаж в Сильме, и его город , город который он творил с любовью, погиб по вине какого-то зазнайки :o

Цитировала по переводу ГГ, звиняйте за опечатки ;)
 
Да, согласна, не то слово подорбрала, правильнее было бы сказать гордыня…но он опять же эльфы тоже горделивые.
"... он обвинил Брандира в смерти Ниниэль и в том, что он возвел гнусную ложь, стремясь очернить Турина и прикрываясь словами дракона, которых больше никто не слышал. Всё больше распаляясь, Турамбар проклял Брандира и убил его..."
Тут даже жалости к Ниниэль не пахнет, всё о себе любимом печётся
Не согласна, что он себялюбивый. Так бы он не скрывался под чужими именами, а всем говорил, что он Могучий Турин Турамбар:)
Турин не разрушил мост не потому что он мнил себя умнее и важнее Ульмо, а из упрямости. И потом этот мост долго и усердно строился, поэтому можно было понять Турина. Хотя я указала, что да-это его ошибка. На тот момент Турин был правителем Нарготронда, поэтому ему решать, что делать. Не обязательно выполнять все требования Ульмо. Я так считаю.
Слова Гвиндора:
"... Мне пора уходить из Средиземья, и, уходя, я проклинаю день, когда спас тебя, сын Хурина. Если бы не твоя гордыня, я бы и сейчас любил и жил, а Нарготронд стоял бы ещё годы и годы."
Гвиндор здесь же говорил, что любит Турина:)И вообще по-моему не правильным было обвинять Турина в своей смерти.
по словам того же Гвиндора, оно ещё и не настигло Турина
я такого не помню...читала перевод Эстель
"Турин вгляделся. Перед ним стоял Белег Тугой Лук. Радостной была встреча друзей. Белег принёс Турина Шлем Дракона Дор Ломина, надеясь хоть так подтолкнуть его к судьбе более достойной, чем предводитель шайки разбойников. Но Турин уперся и снова отказался возвращаться в Дориат."
Опять же Турину решать куда ему идти и что делать. Что, если Белег его растил, то теперь Турин должен делать, то что ему он скажет. Если тебе мама скажет возвращайся домой, ты вернешься? Да и потом ничего оскорбительного и обижающего в сторону Белега тут нет. Кстати, по-моему правильным было не идти в Дориат. Главарем мелкой шайки он бы не привлекал к себе много внимания, не был бы большим человеком. А если бы вернулся в Дориат, возможно принес с собой и со своим проклятьем большие проблемы...Ведь когда он стал правителем Нарготронда, что из этого вышло. Хотя с другой стороны, возможно, завеса Мелиан отгородила его от проклятия Моргота.
Ты говорила что в нем нет проявлений доброты и положительных качеств, следовательно он злой, следовательно он отрицательный герой.
Я утверждала, что если бы он в детстве каким-либо образом исчез из повествования Сильмариллиона, то жизнь и людей и эльфов стала бы только легче, да и счастливее.
Нет, ты говорила, что его надо было сразу после смерти задушить во избежании проблем, а не «каким-либо образом исчез»
P. S. Думаю, у нас с тобой просто разные ценности в мире Толкиена:)
 
Коктейль написал(а):
На тот момент Турин был правителем Нарготронда, поэтому ему решать, что делать. Не обязательно выполнять все требования Ульмо. Я так считаю.

Бугага!!! С каких это пор Турин был правителем Нарготронда?! Правителем Нарготронда был сначала Финрод, а потом его брат Ородрет. И все. Турин был МАКСИМУМ военоначальником и советником, но никак уж не правителем... Не путайте, фройлен ;)
 
Назад
Сверху