• Уважаемый посетитель!!!
    Если Вы уже являетесь зарегистрированным участником проекта "миХей.ру - дискусcионный клуб",
    пожалуйста, восстановите свой пароль самостоятельно, либо свяжитесь с администратором через Телеграм.

Перевод Киплинга

  • Автор темы Автор темы Lullabu
  • Дата начала Дата начала

Lullabu

Почетный участник
Есть у Киплинга такое довольно высокопарное стихотворение. К сожалению, я не могу его сдесь напечатать или сказать, как оно называется - не помню. :)
На втором курсе нам задали сделать перевод его стиха. Это был мой первый опыт стихосложения. Вот что вышло :)

Когда они, в своем безумьи, винят тебя,
Ты не сходи с ума;
Уверен будь, когда они сомнений полны,
И ждать умей не тяготясь;
Ты не плати лжецам монетой той же
И гневу хода не давай,
При том не унижая ближних
Своею святостью и добротой. Мечтай,
Мечай, не становясь рабом мечтаний
И мысль не возноси до уровня богов;
Достойно встреть победу, пораженье,
Ты не согнись под тяжестью потерь всего того,
Что было всех дороже,
Спокойно возведи свой новый храм;
Поставь на карту все, в одно мгновенье,
А, потеряв, сумей не пожалеть;
Держись, иди вперед, когда ни сил, ни нервов,
Когда лишь воля двигает тобой;
Не измени себе при встрече с королями
И честным будь с большой толпой;
Не обижайся на друзей, любимых,
Смирись, что могут не ценить тебя;
Заполни жизнь свою служенью высшей Цели,
Тогда мой друг – она твоя.
 
Назад
Сверху