• Уважаемый посетитель!!!
    Если Вы уже являетесь зарегистрированным участником проекта "миХей.ру - дискусcионный клуб",
    пожалуйста, восстановите свой пароль самостоятельно, либо свяжитесь с администратором через Телеграм.

Охотник: В погоне за ужасом

  • Автор темы Автор темы MAXIMALITY
  • Дата начала Дата начала
M

MAXIMALITY

Гость
Хочу выложить сюда свою начатую книгу (одну из начатых)
Но только нужно откорректировать файл, а то он весит на 2 кб больше, чем допустимо на форуме х(
 
Вот, вложил файл, только пришлось убрать начало 7й главы
 
Желательно.
И еще, если можно: насколько все было читабельно, с каким из известных авторов-мистиков ассоциируется, речевые ошибки и сюжетные казусы.

Если можно, опять же.
 
Пожалуй, выскажу свое мнение. Ни в коей мере не желаю оскорбить или заставить что-либо изменить. Это мое и только мое мнение. Я пишу комментарий по ходу прочтения.

Первое, что бросается в глаза – излишняя краткость, я бы даже сказала «обрезанность» предложений, причем некоторые заканчивают мысль предыдущего и, в целом, не столь и важны. Второе - официальность фраз, например: “…и уходила в самый дальний угол помещения”, читатель и так поймет, что она оставалась в ресторане, если сказать, что она уходила в самый дальний угол. С другой стороны: создается впечатление, что она ела стоя, естественнее было бы сказать, что она садилась в дальнем углу.
Еще меня слегка удивил вывод героя о ее заработках, так как мало ли отчего человек в ресторане заказывает только пончики. Может быть, у нее дома есть кто-то, кто готовит. Может ей вкус именно этих пончиков нравится.
И удивляет, что о статьях герой говорит: «Какие-то», будто сам не совсем понимает, какие именно.
«Весу во мне не прибавлялось…», «…стоящий против нее…» - если первое выглядит нормально, то второе несколько чуждо тексту. Читатель понимает, что стул стоял напротив девушки, но режет глаз и заставляет отвлечься от событий.
Так же меня удивило то, что, в целом, и Макс и Джейн (кстати, Дженнифер и Джейн, насколько я знаю, разные имена) разговаривают одинаково. И очень мало эмоций. В то время, как Джейн потеряла работу она, даже в случае малоэмоциональности, должна быть в несколько ином состоянии, нежели по тексту. Она так сухо рассказывает о произошедшем, будто бы это было в далеком прошлом.
«В общем, мы не рассказали друг другу ничего интересного» на этом моменте возникает ощущение, что разговор уже состоялся и герой переосмысливает случившееся, в то время, как ситуация в ресторане, на самом деле, еще не завершена. Кстати, вполне возможно, что один плюс один – будет не два. Все зависит от выбранного множества. И компьютеры подобные вещи производят спокойно, просто результат для человека может быть слегка… Неожиданным. К концу общая нить теряется и размышления выглядят неуместными.
И то, что девушка спокойно отнеслась к тому, что Макс поехал с ней. Он абсолютно незнакомый ей человек, который еще и признался, что давно за ней наблюдал.
Дальше меня удивило, что Джейн просит Макса собрать ее вещи, откуда ему знать, что ей понадобится? Да и ее доверчивость (мужчина, которого она знает меньше суток… Мало ли, что он мог говорить) странная.
Вообще сцена их беседы у нее в квартире сумбурная, реплики путаются и идут слишком быстро.
Дальше мне непонятно, почему Макс пешком отправился в отель, желая сбежать от двух девушек?
«Открыл дверь, но почему-то не подумал о том, что не воспользовался ключом», - это «почему-то» заставляет читателя подумать, что автор и сам не знает, как объяснить поступки героя.
«Обе они были одеты примерно одинаково – чёрные кожаные сапоги до колена, заправленные в них чёрные бриджи, чёрная кофта с длинными рукавами, длинный расстёгнутый плащ» , - создается впечатление, что плащ был один на двоих.
Дальше идет сумбурный рассказ о гибели Таймс. То, как он идет меня опять же удивило, похоже на описание фильма, но никак не жизненной ситуации. Опять путаются реплики, конец не совсем понятен, как и ехидство героя и Виктории с Мелани. Зачем оно нужно и какую цель выполняет?
И отчего это Макс, не слишком интересующийся работой, так хорошо знает всех работников компании?
Была найдена опечатка: «-Я без ума то тебя!».
“…сказал я, сжав в своём большом кулаке её маленькую изящную кисть”, - страшноватая картина, сжать кисть в кулаке сложно, для этого ее надо слегка отделить от остальной руки.
Речь Макса про любовь и грехи кажется мне слегка инфантильной, Джейн это простительно, все-таки девушка, но такой не слишком эмоциональный и уравновешенный субъект как Макс… Странно это для него.
И вообще, почему Макс решает заняться этим делом? Джейн, возможно, как Мелани и Виктория, была связана с Таймс… Но причем здесь Макс? Неужели он так любит рисковать своей головой, что готов делать это без достаточного стимула? Значительно легче найти новую работу и забыть о Таймс, а если Мел и Виктория будут угрожать – можно и полицию привлечь. Почему Макс вообще атк безоговорочно поверил девушкам?
“Что-то разглядывала во мне, пока я погрузился в себя, разглядывая пустоту”, – повтор режет глаз.
“-Он живёт в Румынии, где-то около заброшенной лаборатории «Diablõ-Rhivaghia».”
Ладно, про дом Джейн объяснила, но откуда Максу знать, где именно находится эта лаборатория? Герой собирается прочесывать всю немаленькую страну? Да и поиск дома с пластиковыми окнами может занять много времени… Кстати, сомневаюсь, что в Румынии так мало пластиковых окон. И девушка говорит, что пороется в архивах, но с чего ее туда пустят? Она ведь не имеет отношения к каким-либо службам. Да и то, что нет реакции общественности говорит о том, что о гибели «Таймс» вышестоящим инстанциям известно и сделано это с их ведома, так что ставить полицию на уши несколько нелогично.
«Неожиданно на меня свалилось это всё, да ещё на старой работе проблемы.» построение предложения несколько нерусское, для человека естественнее говорить: «Все это свалилось на меня неожиданно…», слегка непонятно, для чего писать: “ Как снег на голову…”, хватит и одного упоминания о неожиданности.
Размышление о грехах, переходящее в мысли о дворниках – вовсе непонятны. Герой говорит, что он нагрешил, но в чем и когда – не говорит, будто читатель уже сам должен был увидеть, при этом раньше Макс показывал себя как человек, которого подобное не слишком заботит. С чего у него так мировоззрение поменялось? Размышления сумбурны.
Дальше – он размышляет, что надо встретиться с людьми и узнать, как попасть в Румынию… А самолеты на что? Даже если регулярных рейсов нет (во что я слабо верю), то есть и другие возможности.
Размышления снова сумбурны, переход к странностям психики героя непонятен и резок, то, как (и с какой скоростью) он происходит не дает читателю прийти в себя и поразмыслить над причиной.
«Будто это была змея, с которой нельзя медлить, я схватил его, развернул, и увидел цифры», - вообще-то, со змеями резких движений лучше не совершать. Интересно, почему Максу не пришло в голову, что бумажку оставила, например, горничная?
“Этот голос пробудил во мне какие-то непонятные воспоминания”, - но ведь дальнейшие воспоминания вполне понятны! Неуместны, возможно, но не непонятны.
Разговор странный. Макс не спросил, как зовут его собеседника, где он находится… Тот начал говорить с незнакомым человеком, хотя сам сказал, что у него работа и его отвлекают… Почему Макс не описал девушек более подробно, чтоб убедиться, что они говорят об одних и тех же людях? Переход к разговору с Джейн происходит слишком быстро.
“Только сейчас я почему-то почувствовала какой-то внешний фактор, который мне мешает с тобой нормально говорить”, - очень странная фраза. С чего Джейн так говорить? Опять же естественнее было бы, скажи она что-то вроде: «Я только сейчас поняла, что не могу с тобой говорить» или «Я не могу с тобой сейчас говорить». Почему Макса вообще не насторожила такая реплика? Не сам стиль, а смысл.
«Но не было смысла ей снова звонить…» - но ведь это Джейн ему позвонила, Макс ее номера и вовсе не знает, почему «снова» и от чего он так уверен, что вообще сможет позвонить ей? В разговоре своего номера она не дала и он не попросил (что, кстати, тоже странно).
«Туч не было, солнца тоже не было видно. Небо было неприятного белого цвета, от которого возникало чувство, что живёшь в помойке, накрытый этим грязным белым одеялом», - так, значит, тучи, все-таки, были или имеется в виду туман, дым, еще что-то? Почему Макса не насторожил странный цвет неба, а только вызвал неприятное ощущение?
«…меня теребила ужасная мысль…» - мысли могут беспокоить, не оставлять, но не теребить.
«Так и будет продолжаться, если человек, заранее настроенный Богом на мировой переворот, не возьмётся за дело», - что продолжаться? Мировая война. Мысль не слишком понятная. Вообще удивляет то, как часто Макс вспоминает Бога, это при том, что он себя как человек глубоко верующий не показывает. Только сугубо в размышлениях.
«…я человек Мирового Масштаба», - у героя мания величия? Ситуация складывается так, что он в большей степени затянут в нее против своей воли, он практически ничего не решает, почему ему в голову приходят такие мысли?
«Есть третий вариант: этот человек, стёрший компанию с лица земли, просто выплатил огромные деньги за то, чтобы ему продали тот огромный кляп, которым он закрепил рты тысячам журналистов, хотевших разнести эту весть по миру», - предложение перегруженное, после «журналистов» уже не воспринимается. Для того, чтоб понять смысл – нужно перечитывать внимательно, подобное, кстати, происходит со многими предложениями. Они либо слишком краткие, либо громоздкие.
«Уникально…» - непонятная мысль. К чему она относится? Если к ситуация – то она распространена в мире, как в прошлом, так и в будущем. Если же о совпадении мысли героя с реальностью… То тоже странно. Неплохо было бы объяснить, почему Макс именно таким словом оценивает происходящее.
«Я уделил ей достаточно времени на то, чтобы она отдохнула, и дала мне сделать свои дела», - и так он говорит о любимой девушке! Сухими официальными фразами, будто о надоевшей родственнице с которой общается только из чувства долга.
«…телефон снова заорал…» - возникает ощущение, что телефон человечьим (ну, или кошачьим) голосом орал.
«…а потом стала издавать частые гудки», - подозреваю, что гудки, все же, раздавались в трубке, а не она их издавала.
«…во мне проснулось какое-то чувство…» - и снова «какое-то». Ладно, герой и не знает, какое именно чувство, но он ведь может дать ему определение. И почему он так безоговорочно доверяет этому чувству?
“Я подождал немного, и ко мне подошёл высокий стройный молодой человек, одетый в тёмный костюм и носивший тёмные очки”, - при первом взгляде создается впечатление, что темные очки носил костюм. Может стоило сказать, что он был в темном костюме и очках?
И у Макса не возникает вопросов, почему он важный человек?
«Он оставил меня тут же, около телефонных аппаратов и умчался куда-то, даже не попрощавшись. Человек с такой внешностью, которую невозможно не запомнить», - он побежал? И у Макса не возникло никаких подозрений о нормальности этого человека? И по поводу внешности: что в ней такого? Запоминающаяся не описана.
«Свалка автомобилей», - автомобильная свалка, скорее.
К тому же мне не совсем понятно, для чего было описывать путь. Достаточно было бы сказать, что он был другим.
«Как только я зашёл в номер, за мной в комнату зашла одна из тех, кто сидит у стойки регистрации», - а зачем администратор зашла в номер? Почему не обратилась внизу, корда он проходил мимо нее?
Дальше – еще страннее. Макс раньше был активно заинтересован в произошедшим с Таймс, собирался в Румынию, но при этом остался сидеть на месте.
И потом разговор происходит по телефону. По гостиничному телефону! Странно, что собеседнику Макса не пришло в голову, что их легко могут прослушивать.
«…самые крутые в мире адвокаты…» - и вообще стиль разговора обеих сторон: вряд ли деловые люди использовали бы подобные обороты речи в разговоре, к тому же еще и когда человек говорит на не родном для него языке. Так же, как из образа Макса выбивается его реплика: «Ого!».
А еще: почему не нашли кого-то более опытного, чем Макс? Он, при всем желании, не сможет как следует выполнить роль агента. Навыков нет.
«Нас отделял барьер, нам что-то мешало встретиться. Но я всегда был уверен, что могу в одиночку могу решать свои проблемы», - второе «могу» явно лишнее.
«Цепная реакция. Законы физики», - почему «законы» во множественном числе? Опять же не слишком ясна мысль.
«Так же, как и любому актёру: никто не сыграет роль лучше того, кто сконцентрировал на ней внимание», - если слишком концентрироваться на роли – сыграть ее будет очень тяжело. Если Макс будет слишком стараться – его раскроют в два счета, потому что туристы, как правило, не слишком напряжены.
Дальнейшие размышления противоречат здравому смыслу. Макса не беспокоит, что это может быть просто обман? Почему он вообще так просто поверил в то, что ему наговорили? Почему не задался вопросом: не работа ли это одной и той же организации?
“Темно и пасмурно. Тёмные и низкие тучи окутали Нью-Йорк своей мрачностью”, - опять дважды повторятся одна, в целом, мысль. К тому же: зачем добавлять «своей мрачностью»? Читатель и так представляет мрачную картину.
«Я выдохнул воздух, задержанный незадолго до этого в лёгких, точно так, как выдыхают люди, которым надоело объяснять всяким баранам как, например, плохо курить, или как полезна контрацепция», - опять перегруженное предложение.
«-Тсс! Говори тише! Меня могут прослушивать», - если телефон прослушивают, то не имеет разницы громко говорят или тихо.
«. Мороз перебирал каждую мою косточку, каждый сустав», - герою могло казаться, что мороз перебирает (кстати, опять же не слишком уместное слово) его кости и суставы, но в реальности так могло бы быть разве что, если бы кости Макса не были покрыты мышцами и кожей.
«…чтобы она хоть чуть-чуть разморозилась», - не очень уместное слово, лучше было бы сказать: «пришла в себя», потому что так перед читателем встает картина вмороженной в льдину женщины.
Крайне быстрый переход между засыпанием и сном. Сцена со Смертью сумбурна и не вызывает никакого ощущения, кроме легкого удивления.
События сменяются излишне быстро.
«Она кивнула. И мы ушли.
На станции народу не было. Но поезд всё равно приехал. Мы сели на свободные места, и тут же уснули», - а билеты не купили?
“Но я заметил их, когда подул ветер, потому что она носила длинную красную юбку, которая была настолько длинна и широка, что будь эта женщина чуть ниже, то юбку можно было бы сложить напополам и она бы всё равно доставала до земли. На теле у неё были красный топ и красный жакет”, - во-первых: какого роста была женщина? Почему говорится, что если бы она была немного ниже, то юбка была бы не по размеру? Почему топ и жакет на теле? Что старомодного в ее одежде? Просто необычная.
«Ты – последний хранитель неравности и нейтральности», - и неравности, и нейтральности? Какова связь этих двух понятий?
«Ветер не дует, поезд движется медленно, но всё равно ведь ледяной воздух проникает в вагон», - смысла не поняла. Даже если бы не было движения и ветра, то холод все равно бы проникал. Из-за разности температур.
А еще: где другие пассажиры и почему о них ничего не сказано, хотя сказано было, что Макс и Джейн сели на свободные места, то есть были и занятые.
«Сначала она была перепугана тем, что в Канаде были все дороги в Америку перекрыты, потом ещё поезд, остановившийся посреди поля», - и опять обращаю внимание на странное построение предложения, особенно – второй части.
«Зато мне было совсем нетрудно работать», - во-первых «за то», а во-вторых – работа крайне опасная, вдруг кому не понравится и он найдет людей, которые объяснят любопытному, что вмешиваться в чужую жизнь не стоит.
«Это было тёплое воскресенье. Это было наше общее решение», - очередность предложений, пожалуй, надо бы поменять, да и не стоило их начинать одинаково.
«Она продолжала бесстрастно листать мень в коричневой чёрной обложке…» - опечатка.
“…опустила свои длинные, как опахала, ресницы”, - «свои» - лишнее, она никак не могла опустить чужие ресницы, да и сравнение не самое удачное. Опахала великоваты для ресниц.
Они говорили по-английски? Если да, то почему Макса и Джейн это не удивило?
“…мотая глазами между мной и незнакомкой”, “Я бросил взгляд на футляр и зная, что девушка следит за моими глазам” - создается впечатление, что глаза и взгляд отделились от тела.
«Незнакомка сняла шляпу и вдруг расхохоталась, закрыв лицо шляпой, а именно тем местом, где должна быть макушка, но никак не лицо», - опять громоздкое и труднопонимаемое предложение.
Беседа в ресторане слегка сумбурная.
И «Лакле» звучит не очень хорошо в качестве имени.
«-Больше не слова!» - «ни слова», наверное.
«Она ушла, упорхнула как голубь», - голуби, вообще-то, в большинстве своем, не очень изящно упархивают.
«Она также сидела за столиком», - лучше бы подошло: “так же”, потому что «также» воспринимается, как «тоже».
Для меня странно, что ни Макс, ни Джейн не отреагировали на монолог Лакле, хотя она, без сомнения, делала паузы – они не пытались что-то уточнить. Даже нет размышлений Макса, хотя это и неизбежно, в случае такого рассказа.

Общее впечатление: сумбурное, события происходят слишком быстро. Мысли не всегда понятны и уместны. Мотивы героя лично мне неясны.
Что до схожести… Очень видно влияние массовой культуры, в особенности – американской.
 
Спасибо за подробный комментарий. Работы много.
Честно говоря, я посмеялся над собственными ошибками от души. Раньше-то я их не замечал.
Единственное, что мне остается непонятным: причем тут Американская культура и на что она влияет....
 
MAXIMALITY рада, что смогла как-то помочь.
На место действия, персонажей и их характеры. С другой стороны в нашем обществе от нее сейчас полностью "отключиться" невозможно.
 
Назад
Сверху