L@WyeR
Ассоциация критиков
Необходимое предуведомление: тема навеяна находящимся неподалеку обсуждением собственно фамилии автора ВК, а точнее -- затронутым мной в этой теме вопросом касательно силы литературной традиции и сложности ее перелома. Тот факт, что моя аргументация здесь и там при мало-мальски пристальном изучении окажется взаимопротиворечащей, не должен быть поводом для провокаций и вопросов, ибо отстаивать определенную точку зрения в том или ином споре -- мое безусловное право.
Мнение виртуального персонажа L@WyeR может не совпадать с мнением редакции в лице Константина Эдуардовича. Мнение любого из них может не совпадать с отстаиваемым, ибо мнение -- это одно, а поддержание дискуссии -- совсем другое.
Итак, господа, все мы (раз уж тут оказались) читали по крайней мере Власелина Колец в том или ином переводе (или нескольких разных) или даже, чем черт не шутит, в оригинале. Все мы давно и прочно привыкли к описанным в этом произведении расам и эльф для нас не обязательно маленький лесной дух с крылышками. И все мы давно и прочно знаем, что Гимли, сын Глоина, является гномом, как и спутники Бильбо в путешествии туда и обратно.
У человека, хоть немного знакомого с ролевыми играми и распространенными системами и сеттингами приведенное выше утверждение вызовет в лучшем случае улыбку, в худшем -- негодование. Это какой, простите, такой гном с боевым топором и без магических способностей? Вы, право, обознались, это же форменный дварф!
И тут мы натыкаемся на большое-пребольшое недоразумение. Ибо русской литератуной традиции переводить слово dwarf как гном уже довольно много лет (уж всяко больше, чем Джону Рональду Руэлу). И как эту волынку завели, так и продолжают, не обращая ни малейшего внимания на тот факт, что наряду со словом dwarf живет и здравствует другое слово - gnome, имеющее совсем даже другое значение (человек в трезвом уме и светлой памяти первое со вторым не спутает даже по внешним признакам).
Как же дальше-то быть, люди добрые? Поступить логично и назвать-таки вещи своими именами, сделав наконец dwarves дварфами (или дворфами, это уже вопрос второй), а gnomes гномами -- восстановить, так сказать, историческую справедливость? Или продолжать слепо следовать неправильной традиции, называя дварфов гномами, а гномов называть тоже гномами, смешивая мух и котлеты? Или же идти по пути "ни нашим, ни вашим" -- дварфов продолжать называть гномами, делая вид, что "это все так и надо, мы не дураки, дураки не мы", а с гномами как-то изгаляться, называя их карликами или еще как-нибудь в том же духе.
Ваше мнение?
Мнение виртуального персонажа L@WyeR может не совпадать с мнением редакции в лице Константина Эдуардовича. Мнение любого из них может не совпадать с отстаиваемым, ибо мнение -- это одно, а поддержание дискуссии -- совсем другое.
Итак, господа, все мы (раз уж тут оказались) читали по крайней мере Власелина Колец в том или ином переводе (или нескольких разных) или даже, чем черт не шутит, в оригинале. Все мы давно и прочно привыкли к описанным в этом произведении расам и эльф для нас не обязательно маленький лесной дух с крылышками. И все мы давно и прочно знаем, что Гимли, сын Глоина, является гномом, как и спутники Бильбо в путешествии туда и обратно.
У человека, хоть немного знакомого с ролевыми играми и распространенными системами и сеттингами приведенное выше утверждение вызовет в лучшем случае улыбку, в худшем -- негодование. Это какой, простите, такой гном с боевым топором и без магических способностей? Вы, право, обознались, это же форменный дварф!
И тут мы натыкаемся на большое-пребольшое недоразумение. Ибо русской литератуной традиции переводить слово dwarf как гном уже довольно много лет (уж всяко больше, чем Джону Рональду Руэлу). И как эту волынку завели, так и продолжают, не обращая ни малейшего внимания на тот факт, что наряду со словом dwarf живет и здравствует другое слово - gnome, имеющее совсем даже другое значение (человек в трезвом уме и светлой памяти первое со вторым не спутает даже по внешним признакам).
Как же дальше-то быть, люди добрые? Поступить логично и назвать-таки вещи своими именами, сделав наконец dwarves дварфами (или дворфами, это уже вопрос второй), а gnomes гномами -- восстановить, так сказать, историческую справедливость? Или продолжать слепо следовать неправильной традиции, называя дварфов гномами, а гномов называть тоже гномами, смешивая мух и котлеты? Или же идти по пути "ни нашим, ни вашим" -- дварфов продолжать называть гномами, делая вид, что "это все так и надо, мы не дураки, дураки не мы", а с гномами как-то изгаляться, называя их карликами или еще как-нибудь в том же духе.
Ваше мнение?