• Уважаемый посетитель!!!
    Если Вы уже являетесь зарегистрированным участником проекта "миХей.ру - дискусcионный клуб",
    пожалуйста, восстановите свой пароль самостоятельно, либо свяжитесь с администратором через Телеграм.

Ab Ovo

  • Автор темы Автор темы Old_Nik
  • Дата начала Дата начала

Old_Nik

Сэнсэй
Предлагаю вашему вниманию начало детективной повести :)
Начинается с девушки.
P.S. - Надеюсь, что эта тема проживет дольше, чем предыдущие :(

ГЛАВА I.

В 17:00 Марина наконец-то получила долгожданную зарплату и решила как-то по-особенному ознаменовать этот день.
Будучи девушкой серьезной и рассудительной, она понимала, что не может потратить большую сумму; в то же время, будучи девушкой романтичной и легкомысленной, она чувствовала, что покупка должна принести единовременное удовольствие, которое столь же приятно, сколь быстролетно.
Две половинки сошлись в едином мнении, но Марина продолжала пребывать в некотором замешательстве. Она не могла определиться с предметом своего желания.
В раздумьях, она медленно оделась, закрыла кабинет, спустилась по лестнице и вышла из здания.
На улице царил вязкий осенний не то день, не то вечер – такое особое время суток, какое бывает в середине осени: когда листья уже покинули ветки деревьев, а первый снег еще не успел выпасть <…>
Стоя на автобусной остановке, Марина отрешенным взглядом провожала прохожих, перемещавшихся по грязевым кочкам через болотистые лужи, одновременно пытаясь укрыться за спинами друг друга от брызг проезжавших мимо машин.
Начал накрапывать дождик, даже не дождик, а так – пыль водянистая, — и под его каплями на остановке в считанные секунды выросла целая грибница зонтиков.
Марина улыбнулась: она искренне любила такую «лягушачью» погоду. Прикрыв глаза, девушка начала фантазировать, что на самом деле она – такая миленькая-премиленькая лягушечка, вся в зеленых пупурышках и с большими красивыми круглыми глазами, окруженная булькающей шоколадной жижей и зонтиками-кочками. Как это было мило и нелепо!
Из приятных раздумий ее вырвало огромное, фосфорирующее болотное чудище-автобус, выпускающее газы и расшвыривающее кусочки грязи в разные стороны. Оно разверзло свою светящуюся пасть, и люди устремились внутрь, словно светляки-несмышленыши – в сердцевину раскрывшегося цветка росянки.
Марина лишь тихо посмеялась, едва удержавшись от того, чтобы показать монстру язык, и твердо решила пойти домой пешком: «Росянки должны глотать глупых мух, а не лягушек» — и зашагала прочь от остановки.
Прохожие, скрючившись под своими зонтиками, шмыгали мимо нее, грубо толкаясь и сопровождая свои действия маловнятными ругательствами, и так и норовили попасть зонтиком Марине в глаза, но она лишь лениво жмурилась и, не переставая улыбаться, продолжала гордое шествие Царевны-лягушки по своим влажным и сочным владениям.
Через пару кварталов ветер окреп, а «лягушачья пыль», так приятно щекотавшая кожу Марины, сменилась крупными, пресными, но обильными слезами, моментально промочив легкое маринино пальтишко и размазав «бигудиновые» кудряшки по голове девушки. Горько вздохнув, она оглянулась в поисках прибежища и обнаружила, что самым ближайшим объектом был продуктовый супермаркет.
Подойдя к зданию, Марина заговорщицки подмигнула сенсорному датчику над входом, и двери приветливо раскрыли перед ней свои створки. Девушка ужиком проскользнула внутрь.
Помещение было очень ярко освещенным, влажным и шумным – видимо, не одной ей пришло в голову переждать здесь дождь. Толпа, подобная той, которую сожрал на остановке автобус, вновь окружила Марину. Глубоко вдохнув, она собралась с духом и нырнула в людской поток. Сначала она почувствовала легкий шум в ушах – так всегда бывает, когда ныряешь, и поняла, что находится уже в общем потоке, и решила подсмотреть, какие чудеса творятся в его гуще. Расслабившись, повинуясь течению, Марина смотрела по сторонам и удивлялась: гигантская женщина-спрут пыталась поймать незадачливых мальков-детишек своими мощными щупальцами-сумками; толстяк-касатка, сотрясая своим мокрым зонтиком, выпускает фонтан воды, а суровый охранник-кашалот с большой лысой головой покручивает свой китовый ус и меланхолично любуется кассиршей — морским ежом, совсем не замечая воришку-угря, стянувшего прямо у него из-под носа лакомую пачку сушеных кальмаров.
Дрейфуя от прилавка к прилавку, Марина попала гигантскую пробку у молочного отдела и, пользуясь случаем, решила осмотреть предлагаемый ассортимент товаров.
Ассортимент был богат, но далеко не оригинален: сыр, сыр и еще раз сыр. Сыр полукопченый, сыр пресный, сырная «косичка» к пиву, брынза… Марина была очарована этим единством однообразия: ее взгляд тонул в губчатых, ноздреватых, точно губка, брусочках разных оттенков и размеров, аккуратно выложенных под стеклянным колпаком.
А посреди витрины, словно гигантский коралловый риф, затерянный в этом солнечном океане, возвышался красный шар голландского сыра. Завороженная, Марина не могла отвести от него глаз: она осознала, чего она так долго жаждала и наконец-то нашла; ее не пугала цена и то, что вряд ли она сможет осилить эту гигантскую головку сыра; она знала, что должна обладать им – этот сыр был предназначен для нее одной, дожидался именно ее, их свидание было подстроено самими небесами, и Марина поняла – это судьба, а от судьбы, как известно, не уйдешь. «Вороне где-то Бог послал кусочек сыра», — подумала Марина, любуясь сыром.
Женщина в очереди перед ней обратилась к продавцу: «Взвесьте мне 300 грамм голландского, пожалуйста». Марина похолодела. Не в силах дышать, она следила за рукой продавца, тянущейся к этой великолепной головке голландского сыра, варварски его сжимающей и вытягивающей его из витрины.
Марине хотелось заплакать: сейчас это великолепие разрушится из-за каких-то жалких 300 грамм!
— Нет! – вскрикнула она. – Нет, не берите голландский!
Женщина удивленно на нее посмотрела, продавец подняла бровь и тоже уставилась на Марину.
— Пожалуйста, купите другой! – взмолилась она. – У моей подруги сегодня день рождения, а она – большая гурманка, обожает сыр… Я хотела бы подарить ей целую головку голландского сыра – она будет просто в восторге!
Продавец поморщилась, а женщина, желавшая 300 грамм сыра, пожала плечами и сказала: «Да черт с вами, берите свой сыр. Взвесьте мне 300 грамм маасдам», — обратилась она к продавцу.
Окрыленная, Марина с ликованием смотрела, как продавщица пробивает чек, сдает женщине сдачу и взвешивает головку голландского…
Выходя из магазина, Марина светилась от счастья: наконец, наконец-то она осуществила свое желание и теперь устроит дома «пир на весь мир»! Она вспомнила, как два года назад коллеги по работе подарили ей на то время совершенно бестолковую книгу «100 и 1 блюдо из сыра», и как она недоумевала и даже немного разозлилась, потому что готовить замысловатые блюда не умела и не любила, а обедать старалась в столовой на работе. Теперь же она убедилась еще раз, что ничто в жизни не случайно и ничего не происходит зря.
Дождь закончился и небо немного прояснилось; солнце начало заходить за горизонт, но все равно где-то вдалеке, на левом берегу реки, пересекающей город, взошла коротенькая, бледненькая, трехцветная, но все-таки радуга. Марина посчитала это за хороший знак и заторопилась домой, пытаясь вспомнить хотя бы парочку рецептов из «сырной» книги, впрочем, совершенно безрезультатно. Тогда она начала фантазировать, представляя, какие экзотические блюда она могла бы изваять из сыра.
Подходя к своему подъезду, Марина так замечталась, что к реальности ее вернул только резкий толчок слева; сойдя с небес на землю, девушка обнаружила, что сумка, которую она несла в левой руке, пропала, и, оглянувшись через плечо, увидела стремительно удалявшуюся темную фигуру мужчины. Не раздумывая, Марина ринулась следом. Через лужи, грязь, не жалея купленных всего две недели назад сапожек, Марина преследовала грабителя, с каждой секундой сокращая расстояние. Грабитель же, видимо, не привык, что его жертвы настолько спортивны, и весьма неосмотрительно сбавил шаг. Девушка воспользовалась этим шансом и, собравшись, прыгнула на него, с криком обрушив на его голову пакет с сыром. Послышался негромкий глухой треск. Удар был сокрушительным – грабитель, охнув, осел на землю. Отобрав у негодяя сумку, Марина поспешила скрыться с места происшествия, так как вокруг начали собираться зеваки.
Грязная, взмокшая, запыхавшаяся и усталая, возвращалась она домой. Как сильно отличалось ее настроение от того, с каким она покинула работу!
Добравшись наконец-то до квартиры, Марина, не с первого раза попав ключом в замочную скважину, все же открыла дверь, зашла в прихожую и сбросила с себя сапоги и пальто, покрытые грязью настолько, что трудно было поверить, как они выглядели всего полчаса назад. Повесив сумочку на ручку двери, она открыла пакет и вынула оттуда сыр.
Свет померк в ее глазах, когда она увидела, огромную трещину, практически расколовшую головку сыра пополам. Девушка почувствовала, как мир начал расползаться по швам…
 
Взялся читать. Кстати, откуда такая страсть к латинским названиям?
 
Вспоминаю сразу цитату:
"А у настоящих спортсменов есть даже девиз: Ноу пэйн - ноу гейм!"
"А что это значит?"
"Не знаю, но звучит красиво. Не по-нашенски"
;)

раньше еще была идея пословицами и поговорками называть. люблю давать краткие, емкие названия.

Кстати, раз уж взялся читать, может, оценишь, насколько реалистичный перс получился? Я бы не назвал себя истинным знатоком женской души :)
В основном черпал из Амели.
 
С продолжением немного путанно получилось. В общем, ключевой эпизод уже несколько раз переписывал :(
Ну никак не могу сообразить, какая реакция будет для описанногов выше перса естественной... все какое-то слишком искусственное, надуманное получается.
Выложу чуть позднее, надо подшлифовать кой-чего :)

продолжение

Едва оправившись от потрясения, но все-таки затаив глубокую обиду на Вселенский Разум (в существование которого она искренне верила), Марина направилась на кухню с целью положить в холодильник остатки былого великолепия. «Хотя, — подумала она, — вряд ли этот сыр можно испортить еще больше».
В расстроенных чувствах, Марина забыла надеть свои любимые матерчатые тапочки, и потому резко дернула ногой, ступив в маленькую лужицу перед дверью на кухню.
«Да, для полного счастья мне не хватает только разморозившегося холодильника!» — мрачно сказала она себе. Но, открыв дверцу «обвиняемого» и заглянув внутрь, Марина с некоторым удивлением обнаружила, что ошиблась. Посчитав, что не стоит забивать себе голову чепухой, она решила, что стоит-таки выполнить хотя бы часть задуманного плана на вечер и отправилась в гостиную комнату. К слову, квартира у нее была однокомнатная, поэтому гостиная также служила и спальней, и кабинетом – в общем, была многофункциональна.

продолжение следует
уже сегодня вечером :)
 
* * *​
Несмотря на адскую головную боль, Олег оторвал лицо от земли. Если бы он доверял своим ощущениям, то подумал, что главное поле битвы Третьей Мировой находится внутри его черепной коробки. Но, в отличие от собиравшихся зевак, он обладал всей информацией, а не только искаженной органами чувств – глаза людей видели только картину ограбления девушки человеком, теперь валяющимся в грязной луже на асфальте; Олег знал, что это только часть правды. С трудом приподнявшись и кое-как отряхнувшись, он направился прочь с места события. Кое-кто из зевак, решив, что спектакль окончен, тоже отправились по своим делам, но кое-кто остался и попытался его остановить. До чего же забавны эти обыватели! Олег внимательно посмотрел на тех, кто преграждал ему путь. В следующую секунду они расступились – нет, шарахнулись в разные стороны от пронзительного визга тормозов внезапно появившейся за их спинами темно-вишневой иномарки. Задняя дверь машины открылась, будто сама по себе. Ухмыльнувшись, Олег залез в салон и захлопнул дверцу. Машина резко снялась с места, подняв фонтан брызг, - и только ее и видели.
Старик Михалыч, один из пытавшихся остановить грабителя, громко сглотнул и перекрестился.

продолжение следует
 
Old_Nik, очень симпатично! Героиня вышла очень милая, у неё такакая богатая фантазия и такое трогательное, почти детское восприятие мира. Думаю, она ещё совсем юная, ей и 20 лет нет. Но почему-то уже живёт одна... Интересно.
Мне понравился язык, стиль, много замечательных оборотов и образов: "не то день, не то веер", "грибницы зонтиков"... Очень хорошо.
Конечно, есть и шерховатости, нельзя сказать, что написано идеально. Больше всего, конечно, резала глаз "головка сыра". Всё-таки головка у патефона, ;) а у сыра голова - тем более что она такого размера, что ей можно ощутимо дать по башке. :)
Old_Nik, скажи пожалуйста, а как ты пишешь эту вещь? Схема сюжета уже существует - или ход событий придумывается по мере написания?
 
Мавка
я ж говорю, писалось с Амели... А то, что героиня такая одинокая... Так загадочнее намного,не правда ли? Ну, и писать проще - не надо заморачиваться дополнительных персов :D
А вообще я заметил - у меня все герои - одиночки. Может, хоть хомяка кому-нибудь привить... В общем, спасибо за замечание, призадумаюсь над этим.
Мавка написал(а):
Схема сюжета уже существует - или ход событий придумывается по мере написания
схема сюжета существует уже давно, потому и пишется с трудом - неинтересно писать, если и так знаешь, чем все закончится :)
 
Old_Nik написал(а):
пишется с трудом - неинтересно писать, если и так знаешь, чем все закончится
А что делать? Лёгкой жизни никто не обещал. ;) Давай, аффтар, пеши истшо, я жду продолжения!
 
Мавка, кстати, пост №6 также является частью сего произведения - он один из главных героев :)

шоб заинтриговать, кидаю продолженьице ;)
* * *​
Марина хорошо помнила, куда поставила книгу, обещавшую научить, как «просто и быстро приготовить 100 и 1 блюдо из сыра», и, зайдя в комнату, сразу же направилась к стеллажу, на самой верхней полке которого и хранилась без надобности два года искомая книга. Марина была исполнена желанием достать эту книгу, чтобы приготовить прекрасное сырное блюдо и хоть как-то сгладить испорченный вечер, поэтому успела пересечь полкомнаты, прежде чем истошно закричать и в ужасе броситься обратно к двери. Да и было от чего: в самом центре комнаты, на ее любимом, потертом, но таком уютном паласике стоял темно-синий детский надувной бассейн, и в нем, среди кусочков полурастаявшего льда покоилась человеческая рука. Отрубленная человеческая рука. Покрытая посиневшей, сморщенной кожей, с торчащими из плеча сухожилиями и осколками кости, со скрюченными, невероятно тощими пальцами и длинными ногтями…
Перед глазами у Марины один за другим всплывали все пересмотренные когда-то фильмы ужасов, в голове звенело: «Бежать! Бежать!», но тело словно налилось свинцом, грудь сдавило; едва дыша Марина на ватных, не слушающихся ногах кое-как выползла в прихожую, и тут желудок свело тяжелейшим спазмом и девушку вырвало прямо на порог. Сразу стало легче дышать. Опершись на косяк, она встала и одним рывком оказалось у входной двери. Судорожно пытаясь совладать с замком, боясь оглянуться, она с ужасом представляла, как за ее спиной к ней ползет отрубленная рука, как она скребет пальцами пол, стараясь добраться до нее…
Замок наконец-таки щелкнул и Марина вылетела из квартиры, распахнув дверь, и со всей силы врезалась в человека, стоящего за ней. От неожиданности он потерял равновесие, и они вдвоем, сцепившись и отчаянно голося, упали на пол.
 
С постом № 6 понятно.
а вот 10 оборван на самом интересном месте - ну что за дела, честное слово! Дальше давай!!!
 
рад, что заинтриговало.
* * *​
— Господи, Марина, твою мать, ты что, сдурела? Перестань, сейчас же, слышишь?! – кричал человек, пытаясь подняться и уворачиваясь от молотящей его по лицу девушки. Услышав свое имя, Марина подняла взгляд и узнала в незнакомце своего соседа Игоря.
— Боже мой, Игорь! – только и смогла выдавить она и расплакалась.
— Да что же случилось-то? Я только собрался тебе позвонить в дверь, вернуть книгу, а тут ты налетаешь на меня, как ураган, орешь, да еще и дерешься! – Игорь многозначительно потер шишку на затылке. – Может, объяснишь, что за бес в тебя вселился?
— Игорь, там… там… - всхлипывая, силилась объяснить Марина. – Ру… рука… отрубленная рука… ползет за мной… о боже! – простонала Марина и попыталась отползти от распахнутой двери подальше.
Игорь, опешивший от такого поведения обычно сдержанной девушки, встрепенулся: — Рука? Какая еще рука? Так, хватит ползать по полу, давай, я помогу тебе подняться. Вот так. А теперь объясни мне толком, что там у тебя?
— Рука. Понимаешь, отрубленная рука. Как зомби. Только настоящая. Она ползет за мной, Игорь, она хочет меня за… задушить. – И девушка вновь разразилась рыданиями.
Игорь посмотрел в проем двери: прихожая как прихожая, ничего особенного, только лужа рвоты на полу.
— Так, никакая рука за тобой не ползет, успокойся.
«Напилась, она, что ли? – озабоченно подумал Игорь. – Может, колес нажралась каких?» Он присмотрелся к рыдающей девушке. «Да нет, не похоже на нее. Хотя ее ведь вырвало…»
— Ты, случаем, никаких лекарств сегодня не принимала? – участливо спросил девушку Игорь.
Марина недоуменно подняла на него заплаканные глаза: — Нет, конечно. Я даже витамины не пью.
— Так, успокойся. Пойдем, вместе выясним, что у тебя там стряслось. – Игорь, вспамятуя о существовании программы «Розыгрыш», решил во всем разобраться, но, увидев, что Марина отчаянно затрясла головой и задрожала еще сильнее, ободряюще добавил:
— Ну, можешь тут постоять, я сам посмотрю.
Хотя мысль о возвращении в комнату вызывала у Марины новый приступ животного страха, перспектива остаться одной ее привлекала еще меньше, поэтому она пошла вслед за Игорем, старательно прячась за его спиной. «К тому же, - думала она про себя, — возможно, мне все привиделось. Как же я, наверное, глупо выглядела… Теперь он считает, что я – круглая дура и истеричка…»

продолжение следует
 
О, хороший прием - повествование о женщине/мужчине.
Old_Nik написал(а):
Решив не забивать себе голову чепухой, она решила
Дважды повторяется "решила", - исправь.
Есть еще несколько шероховатых фраз. Но в целом - не плохо.
Ну и наконец появилась детективная история (признаюсь, я не поклонник детективов, но, думаю, этот будет довольно необычным).
А, тут еще продолжение есть (не заметил)! Тезка мой появился. Хе, забавно. Но, действительно, оборвал на самом интересном месте...
 
Кстати, таже проблема. :)
Предложения слишком часто встречающиеся: Марина то, Марина се

вот к примеру:
"Марина улыбнулась: она искреннее любила такую «лягушачью» погоду. Она прикрыла глаза и начала фантазировать, что на самом деле она – такая миленькая-премиленькая лягушечка, вся в зеленых пупурышках и с большими красивыми круглыми глазами, окруженная булькающей шоколадной жижей и зонтиками-кочками"

как такой вариант?
""Марина улыбнулась: она искреннее любила такую «лягушачью» погоду. Прикрыв глаза, начала фантазировать, что на самом деле она – такая миленькая-премиленькая лягушечка, вся в зеленых пупурышках и с большими красивыми круглыми глазами, окруженная булькающей шоколадной жижей и зонтиками-кочками"

Не кажется, что плавнее повествование пошло?

__________________________________________

"шмыгали мимо нее,"
ага. "шмыгали мимо нее и носом" :)

____________________________________________

"Горько вздохнув," томно опустив глаза, глупо захихикав, радостно заулыбавшись...
дальше? :) во-первых, плохо что наречие, во-вторых, масло масляное.

____________________________________________

"что самым ближайшим объектом был продуктовый супермаркет.
Подойдя к зданию, Марина заговорщицки подмигнула сенсорному датчику над входом,"

Так, объект указан. отлично. Скажи, а можно подмигнуть датчику с расстояние в 300 метров, скажем? Трудно! зачем тогда утяжелять предложение ненужной фразой о том, что она подошла? Это вроде итак понятно. Время читателя нужно беречь. Иначе он бросит все и уйдет читать другое. :)
Можно так, уже у супермаркета, она помигнула..... и т.д.

__________________________________________

"Свет померк в ее глазах, когда она увидела, огромную трещину, практически расколовшую головку сыра пополам. Девушка почувствовала, как мир начал трещать по швам…"
мир трещал вместе с сыром? Он начал трещать из-за сыра или сыр трещал из-за того что мир трещал по швам? :)
_____________________________________________


общее впечатление:
МООООООщный перегруз образами. какие то лягушки, войлочный тапки (у девушки не бывает любимых войлочных тапок. Тапки любимые - розовые или там с помпоном или еще с чем. психология женская, однако.)
Разбавить образы действием, хоть где-нибудь. Обычными такими действиями. Он сел, поел. Упал, очнулся. и т.д.

Сюжет не плох. :) Добавь героине чуть больше тараканов в голову и все будет окей.
 
Спасибо, что откликнулась на мою просьбу.
Теперь попробую проанализировать предложения и замечания.
Дочь Билла Гейтса написал(а):
Не кажется, что плавнее повествование пошло?
да,ты права, постараюсь в ближайшее же время исправить
Дочь Билла Гейтса написал(а):
"шмыгали мимо нее,"
ага. "шмыгали мимо нее и носом"
ну, шмыгать можно и не только носом :) можно еще и "прошмыгнуть", например
Дочь Билла Гейтса написал(а):
во-первых, плохо что наречие, во-вторых, масло масляное.
не вижу, честно говоря, чем плохо наречие, и при чем тут "масло масленое"? Вздохнуть можно и с сожалением, и с облегчением, и с упреком...
Дочь Билла Гейтса написал(а):
Время читателя нужно беречь
мне казалось довольно логичным вести непрерывную нить. ты как бы следуешь за героем. тем более, три слова, из которых одно - это предлог, на мой взгляд, отнимают не более одной секунды читательского времени :)
Дочь Билла Гейтса написал(а):
Можно так, уже у супермаркета, она помигнула
я долго думал, как ее подвести к покупке, и решил, что сам отрывок - очень спокойный, плавный и даже несколько медитативный... А "уже у супермаркета она подмигнула" - звучит обрывисто, нет в ней плавной связки, плавного течения.
Дочь Билла Гейтса написал(а):
Он начал трещать из-за сыра или сыр трещал из-за того что мир трещал по швам?
да, это тоже спорный кусок. на самом деле это параллелизм - сыр - круглый, как земля (олицетворение мира, "кругов своя" :) ) - действительно начал трещать по швам, раскалываться, т.к. уже с этого момента героиня начинает смутно понимать, что что-то происходит в ее "мирке" не так. Это как бы предтеча, намек на будущие события, которые полностью расколют мир героини (в т.ч. и внутренний).
К тому же, не зря я выбрал именно головку сыра (правда, мы с Мавкой еще не закончили дискуссию, что лучше - голова и головка :) ) - "раскол" головы - как "расколоте Я" Лэнга - сумасшествие; в данном случае - также предзнаменование, что героине угрожает опасность "помешательства", нервного срыва - что, в общем-то, видно в дальнейшем по тексту.
Дочь Билла Гейтса написал(а):
у девушки не бывает любимых войлочных тапок
ну, во-первых, не тапок, а тапочек. во-вторых, я не знаток девичьей души, как уже писал ранее. ну, а в-третьих, моя девушка очень любит такие плоские, мягкие тапочки из материи - они действительно очень удобные, в них не жарко. Думал, что это и есть войлочные тапочки - если ошибаюсь, подскажите, как это чудо называется? МНе кажется, Марине очень подходят по характеру как раз такие мягкие, домашние, уютные. А розовые с помпончиками - это, на мой взгляд, очень обыденно...
Дочь Билла Гейтса написал(а):
Разбавить образы действием, хоть где-нибудь. Обычными такими действиями. Он сел, поел. Упал, очнулся. и т.д.
такое тоже есть, даже, по-моему, я уже часть "экшна" запостил - часть, где про Олега, Игоря - в общем, где сами герои такие "маскулизированные", ценят действия больше, чем слова. Ведь плавностью повествования о Марине я больше хотел показать особенности ее мировосприятия - такое неторопливое, детское, созерцательное. А когда будут отрывки про мужчин, то и стиль повествования станет "мужским" :)
Дочь Билла Гейтса написал(а):
спасибо.
 
ну, шмыгать можно и не только носом можно еще и "прошмыгнуть", например
о! ключевое слово ПРОшмыгнуть. а не шмыгать. прошмыгнуть можно. а шмыгать нельзя в том понятии, которое у Вас. вернее можно, но значение этого слова уже не много не то.

не вижу, честно говоря, чем плохо наречие, и при чем тут "масло масленое"? Вздохнуть можно и с сожалением, и с облегчением, и с упреком...
ага! ключевое - с облегчение, с сожалением. Но не горько. :) первое - уже не наречие.
а во-вторых, вздохнуть то с упреком можно. Это вроде как необычно. А вот стандартное действие - горько вздохнуть.
Она вздохнула - каждый автоматически понимает, что с горечью.
впрочем, это личное мнение, основанное на любимом стиле.

я долго думал, как ее подвести к покупке, и решил, что сам отрывок - очень спокойный, плавный и даже несколько медитативный... А "уже у супермаркета она подмигнула" - звучит обрывисто, нет в ней плавной связки, плавного течения.
ну я предложила вариант сам по себе, вне текста. просто как пример. :) Если вдуматься - можно найти что-то подходящее.
кстати, о плавности действий. Почитайте Мураками "Страна чудес без тормозов или конец света". Там от первого лица повествование. Герой практически все время что-то делает, если не мыслит - читается плавно. Одно дейтсвие плавно переткает в другое. Там много полезного найдете для своего стиля. :)

да, это тоже спорный кусок. на самом деле это параллелизм - сыр - круглый, как земля (олицетворение мира, "кругов своя" ) - действительно начал трещать по швам, раскалываться, т.к. уже с этого момента героиня начинает смутно понимать, что что-то происходит в ее "мирке" не так.
ну олицетворение олицетворением, а повтор на лицо. Замените последнее трещал на что-то другое. :) иначе смешно.
и потом, если это предзнамение, то почему столь важному моменту уделяется 2 предложения? Может стоит как раз здесь образы вставить поярче? Ну обратите внимания читателя! Не надо конечно его тыкать носом и объяснять все как дебилу. Но вот хотя бы намекнуть, что это все не просто сыр трескается, а вообще жизнь пошла под откос.... От предложения о том, что "мир трещал по швам" можно получить лишь максимум впечатление, что это роман Донцовой очередной.
Можно дать чуть более сложный образ? Психологизма что ли?

МНе кажется, Марине очень подходят по характеру как раз такие мягкие, домашние, уютные.
О! мягкие, домашние, уютные!!!! Сила слова. :) Напишите это лучше, вместо войлочных. Тут ведь главное ассоциации. Войлок - это что фабричное, производственные, совсем не домашнее.
Три этих слова, и мы сами поймем о каких тапках идет речь. У кого то они сразу станут розовыми, у кого то зелеными, у кого то плюшемыви, у кого то вообще на каблуках и с меховой оторочкой.
Три этих слова дают четкое представление об образе тапок. Войлок - скорее отпугивает.

Ведь плавностью повествования о Марине я больше хотел показать особенности ее мировосприятия - такое неторопливое, детское, созерцательное. А когда будут отрывки про мужчин, то и стиль повествования станет "мужским"
а Вы знакомы с понятием "point of view"? Ну это по-русски с точки кого ведется повествование?
Тут уж лучше с начала определиться. Либо мы видим мир с точки зрения Марины, либо с точки зрения Мужчин - Игоря или еще кого.
Либо это рассказчик, который САМ видит все в своем свете, а не в свете мировозрения Марины, Вани, Дяди и т.д. :) Либо давайте по главе.
Глава с точки зрения Марины, глава с точки зрения Игоря, глава с точки зрения Олега и глава с точки зрения домашних тапок. :)
В этом плане может помочь книга "Нет" Линор горалик и Сергей Кузнецов. Там очень наглядный пример дан.
 
Дочь Билла Гейтса написал(а):
а Вы знакомы с понятием "point of view"?
ну конечно :)
Дочь Билла Гейтса написал(а):
Либо мы видим мир с точки зрения Марины, либо с точки зрения Мужчин - Игоря или еще кого.
Либо это рассказчик, который САМ видит все в своем свете, а не в свете мировозрения Марины, Вани, Дяди и т.д.
не понял, что тебе не понравилось? я ж написал:
Old_Nik написал(а):
Ведь плавностью повествования о Марине я больше хотел показать особенности ее мировосприятия - такое неторопливое, детское, созерцательное. А когда будут отрывки про мужчин, то и стиль повествования станет "мужским"
нет никакого "рассказчика". есть разные герои. и стиль повествования меняется от героя к герою в зависимости от его темперамента и характера. Или объясни, что ты имела в виду, потому что у меня создается впечатление, что я не понял твоих замечаний.
Дочь Билла Гейтса написал(а):
о! ключевое слово ПРОшмыгнуть. а не шмыгать. прошмыгнуть можно
ну не "прошмыгивали" же! :) Над этим надо подумать, ты права. Словом "шмыгать" хотел отразить "детскость" восприятия Марины - не взрослое ведь такое словечко.
Дочь Билла Гейтса написал(а):
О! мягкие, домашние, уютные!!!! Сила слова
да, наверное. просто не задумывался, что войлочные могут звучать не по-домашнему. я ж говорю, я не знаток девичьей души. буду думать над тапочками :D
Дочь Билла Гейтса написал(а):
Замените последнее трещал на что-то другое. иначе смешно
ты имеешь в виду "трещину" и строкой ниже "затрещал"?
Дочь Билла Гейтса написал(а):
От предложения о том, что "мир трещал по швам" можно получить лишь максимум впечатление, что это роман Донцовой очередной
у тебя действительно такое впечатление? к сожалению, романы донцовой дальше аннотации не читал, так что не могу оценить сходства.

Дочь Билла Гейтса написал(а):
Глава с точки зрения Марины, глава с точки зрения Игоря, глава с точки зрения Олега и глава с точки зрения домашних тапок.
дык я так и даю.. по главе
Дочь Билла Гейтса написал(а):
Лучшая форма атрибуции диалога – «сказал», вроде сказал он, сказала она, сказал Билл, сказала Моника
ага, а он пошел, она пошла, они пошли... Не знаю, как для Стивена Кинга, но я считаю, что однообразие слов показывает низкую эриудированность писателя. Это же не сводка новостей, а роман, в конце концов. Разве у Толстого лишь одни "он сказал, она сказала, они сказали"? Честно говоря, хоть и заглядывал я в цитируемую книгу, но все-таки надо учитывать, что ее автор - не такой уж гений литературного творчества. Меня больше вдохновляет классика, и вдохновение я предпочитаю черпать отсюда.
А Стивена Кинга не люблю читать как раз за такую "халтурность" языка - сразу видно, что не "могучим и великим" писались его книги. И вообще, если уж пошла такая пьянка, то существуют определенные кросскультурные различия как в психологии нации, так и в ее языке. Американцы - люди дела, у них все завязано на действии, недаром именно в Америке так популярны фильмы, книги и комиксы в жанре "экшн" (читай: действий много, а смысла - чуть)
Имхо, ваша неприязнь к наречиям - это уже что-то личное :).
Дочь Билла Гейтса написал(а):
Почитайте Мураками "Страна чудес без тормозов или конец света".
Обязательно, как только найду. К стыду своему, слышу об этом произведении первый раз...

Дочь Билла Гейтса написал(а):
Можно тут пример найти "горько вздохнула" или тому подобное? (взяла первый попавшийся обзац)
Дочь Билла Гейтса написал(а):
ни одно слово не
выхватится, не спасется от этого потопа; ни один крик не
выговорится ясно.
если идти от мнения С.К., то слово "ясно" в последнем предложении лишнее - и ослу известно, что в таком гомоне "ясно" сказать что-либо крайне сложно, как и услышать тоже :) а вообще, крик не "выговаривается". он выкрикиывается. а выкрикивать крик - масло масленое. засим последнюю фразу из отрывка можно удалить безболезненно.
P.S. - Ничего личного. Просто постебаться хотелось. Все ж таки наречия в русском языке, имхо, не настолько лишние, как в английском. Да и стили разные у авторов, ты не находишь? ;)
Засим предлагаю завершить обсуждение особенности употребления наречий в русской и американской литературе и/или перенести его в тему "Гоголь vs. Кинг. Битва титанов морфологии"

Дочь Билла Гейтса написал(а):
Old_Nik Ну что? Сравнили тебя с Гоголем
приятно, чегт побеги!
Дочь Билла Гейтса написал(а):
"Судорожно пытаясь совладать"
ну, а как еще, на твой взгляд, это сказать? "Преодолевая судороги, она пыталась совладать с" или "несмотря на судороги рук, она пыталась совладать с" или "несмотря на то, что руки ее тряслись, она пыталась совладать с" - это вообще как будто про эпилептика какого-то :) или "дрожа от волнения, она пыталась совладать"? "Судороги" в данном случае не только физические, но и душевные... Девушка ведь такое потрясение пережила.
Дочь Билла Гейтса написал(а):
автор не умеет использовать наречия
ну что ж. чем богаты, тем и рады :)
Дочь Билла Гейтса написал(а):
Это просто проход по верхам.
гм.. еще бы вот по сюжету обратную связь дали.. по проработке персов, например... может, ошибки есть логические тоже (помимо стилистики)
мне было бы полезно еще и это отследить
Дочь Билла Гейтса написал(а):
Русский - он на то и великий, что можно всегда извернуться с помощью других слов, не меняя смысла
а зачем? зачем изворачиваться, если есть такая часть речи?
Попробую взять переводные работы других зарубежных авторов, дабы проследить популярность наречий и "свифтиков", что, в общем, не мешает им издаваться и читаться во многих странах:
Умберто Эко "Остров Накануне": "И это Первый Меридиан, на котором вдруг наступила середина дня!" - выпалил Роберт в восторге от собственной догадки. "Не суди по себе! - гневно перебил его учитель.
Курт Воннегут "Колыбель для кошки": - Нет, мне кажется, что было что-то другое, - сказал Кросби. Он напряженно вспоминал: - Что-то про танцовщицу.
- Пожалуй, надо пойти на место, - сказал Ньют, слегка насторожившись.
- Что-то про русскую танцовщицу, - Кросби был до того пьян, что не стеснялся думать вслух.
Джузеппе Д'Агата "Римский медальон":
- Не сыграть ли нам, профессор - Салливан тасовал колоду.
- Благодарю. Не в этот раз. Мне надо подняться в номер и прочтить вот это. - Он повертел в руках небольшую книгу. - Я, собственно, к тебе, Оливия, чтобы сообщить - сумка нашлась!
- Вот как? Прекрасно - Глаза Оливии тревожно всматривались в лицо Эдварда.
- Стоит, наверное, спрятать ее понадежнее.
- А теперь-то зачем? - вмешался Салливан. - Раз воры вернули сумку, значит, она не представляет для них никакого интереса.
- Верно. - Эдвард взглянул на Салливана. - Я тоже так думаю.
Оливия дернула плечом:
- Что ты имеешь в виду? Не темни.
- Ничего. Так, мысли... - Барон посмотрел на Эдварда.
Дальше продолжать смысла нет, т.к. Д'Агата упорно не желает признавать слово "сказать", "говорить" и т.д. :) Можно вообще все его книги цитировать.
Элиас Канетти "Ослепление"
- Что это значит? - спросил Кин грозно, благодарный за козла отпущения, который вдруг явился как по заказу.
- Вы же разрешили мне. Я сказал ей это.
- Ах ты, паршивец! - воскликнул Кин и размахнулся, чтобы дать мальчишке затрещину.
- Каково! - кричал Кин. - Ты еще и грубишь! Тот пригнулся, споткнулся, упал и, чтобы не скатиться с лестницы, вцепился в юбку Терезы.
Малыш с плачем побежал по ступенькам вверх: - Я скажу матери! Я скажу матери!
- Жаль ведь хорошей юбки, - оправдала Тереза это жестокое избиение и, остановившись, как-то особенно взглянула на своего защитника.
- Да, действительно хорошая юбка. "Что прочно на земле?" - процитировал он.
Кстати, этому автору, несмотря на "свифтики", удалось отхватить в 1981 году Нобелевскую премию.
Оскар Уайльд "Портрет Дориана Грея"
- Да, Дориан, кажется, вы правы, - с расстановкой отозвался Холлуорд.
- А сегодня вы с ней виделись? - спросил лорд Генри.
Дориан Грей покачал головой.
- Я оставил ее в Арденских лесах.
- Женщины в высшей степени практичный народ, - пробормотал лорд Генри. Холлуорд жестом остановил его
В общем, можно продолжать. Но нужно ли?
 
Глава II​
Обманщик-ветер слегка вздохнул, переместив ряд песчинок на самом большом бархане, сделав вид, что хочет развеять зной, но затем опять погрузился в дремоту. Пелена зноя задернулась, словно накрыв пустыню раскаленным брезентовым одеялом. Тишина и бездвижие царили кругом.
Внезапно что-то неуловимо изменилось. Через пару мгновений на линии горизонта – на западе – появилась точка. Медленно-медленно она переросла в темное пятнышко, а пятнышко постепенно обрело черты человеческого тела.
Человек бежал. Изможденный, раскрасневшийся, с облупленным на солнце кончиком носа. Капельки пота на его теле высыхали, не успевая собраться в струйки.
Человек бежал.
От неожиданности ветер очнулся от дремоты и (из самых лучших побуждений) подул на человека, желая охладить его распаленное тело. Но человек только поморщился от знойной волны пустынного ветра, упрямо продолжая свой бег. Расстроившись из-за того, что не смог угодить нежданному гостю, ветер пристыжено затих.
Человек бежал.
Достигнув большого бархана, он не остановился передохнуть. Он продолжал бежать. Бежать на восток.
Притаившийся за барханом ветер обиженно смотрел вслед удаляющейся фигуре, пока та не достигла восточной части горизонта и не исчезла.
Ветер сокрушенно вздохнул, от чего большой бархан значительно уменьшился.
В этот момент пейзаж начал изменяться. С севера на юг за какие-то доли секунды протянулась толстая трещина, стремительно расширяющаяся, как будто стремясь поглотить весь песок пустыни. На горизонте занялся гигантский смерч, поднимавший в воздух тучи песка. Небо заволокла песчаная буря. Трещина разрослась в огромный провал, пожирающий тонны песка; в пустыне воцарился хаос: трещала от натуги земля, силясь вобрать в себя как можно больше песка, стонал ветер, не силах более удерживать в воздухе бесчисленное множество песчинок.
Внезапно все стихло. Тучи песка, не поддерживаемые более ветром, с громким плеском водопадом обрушились в провал, превратив его в реку.
На месте барханов свежей весенней травой зеленели холмы, на западе синел лес, и снова все успокоилось, лишь в прибрежной рощице щебетали птицы, а в реке, нет-нет, да и плеснется рыбка.
От леса отделилась точка. Через некоторое время точка превратилась в пятнышко, а затем - в человеческую фигурку.
Человек бежал.
Едва ли удостоив взглядом приветливые холмы, не обращая внимание на манящую прохладу рощи, он бежал.
Человек бежал на восток.
Шаловливо плескавшаяся в воде форель бросила недоуменный взгляд на удалявшуюся спину человека, пока он совсем не исчез, слившись с линией горизонта.
Рыбка махнула плавниками и поплыла по своим делам. По воде пошли круги. Приблизившись к берегу, они не оттолкнулись от него и не угасли.
Огромное цунами захлестнуло заливной луг, а несущийся вслед за ним поток сметал все на своем пути, и в считанные секунды от окружавшего реку ландшафта ничего не осталось, равно как и от самой реки, исчезнув в облаке водяных брызг.
Постепенно водяное облако улеглось. Ветер гонял крикливых чаек. Волны лениво перебирали гальку на морском берегу. Начавшийся отлив обнажил плети водорослей, словно манто, обвивавших прибрежные рифы. На горизонте появилась точечка.
По мере движения она переросла в пятнышко, а пятнышко приобрело очертания человеческого тела.
Человек бежал. Бежал, обливаясь потом, тяжело дыша.
Человек бежал вдоль береговой линии.
Человек бежал на восток.
Бежал, не оглядываясь. Не обращая внимание ни на пугливые, истеричные крики чаек, ни на ласковый шепот волн, ни на соленый морской бриз.
Человек бежал на восток. Постепенно его фигурка уменьшилась, пока не превратилась в размазанное пятнышко, а затем – в едва различимую точку, слившуюся с горизонтом.
Раздался сухой громкий треск, и прибрежная зона вздыбилась, а рифы начали расти, вытесняя окружавшее их море. Пейзаж снова начал меняться – до тех пор, пока выросшие внезапно из земли горы не сжали море до размеров горного ручейка, текущего по узкому ущелью. На склоне одной из скал появилась человеческая фигурка.
Человек уже не бежал. Он карабкался, полз, но упрямо продвигался на восток.
А глубоко под землей, в темной тесной пещере маленький сморщенный старикашка, ухмыльнувшись, снял правую руку с рычага. Рычаг вернулся в исходное положение, издав дикий скрежет… Нет, не скрежет – трель! Звонкую, оглушительную трель! Старикашка поморщился, зажал уши руками, но трели не прекращались… Очертания комнаты начали расплываться, старик превратился в размытый силуэт и Олег окончательно проснулся.
* * *​
Трели звонка продолжались.
Не открывая глаз, Олег пошарил рукой под кроватью и выудил оттуда старый, потрепанный, но все еще исправно работающий дисковый телефон и поднес трубку к уху.
— Алё! – прогнусавил он в трубку.
— Олег Владимирович, я полагаю?
— Правильно полагаете.
— Доброе утро, Олег Владимирович!
Олег с трудом разлепил веки и скосил глаза влево – там, на тумбочке зелеными цифрами 06-43 светились электронные часы. «Да уж хрен там, доброе!» — с какой-то тоскливой злостью подумал Олег, и ответил:
— Да, и вам того же! С кем имею честь разговаривать?
— Олег Владимирович, я представляю одного человека, оч-чень заинтересованного в ваших услугах, который хотел бы на данный момент сохранить инкогнито. Он предлагает встретиться в восемь часов в кафе «Ван дер Кроль», чтобы обсудить подробности своего дела. Видите ли, он аргументирует это тем, что это не телефонный разговор.
Вздохнув, и прикинув, сколько денег у него осталось до конца месяца, Олег ответил:
— Согласен. Значит, в восемь в «Ван дер Кроле»?
— До скорой встречи, Олег Владимирович.
— Ага, до скорой, — пробормотал Олег и положил трубку. – До наискорейшей, долбаный педант, страдающий утренней бессонницей!
Сам Олег никогда себя к «жаворонкам» не относил, но что поделать – сам выбрал работу такую. «Универсальные услуги по транспортировке грузов. Что угодно, куда угодно и когда угодно» - с ухмылкой вспомнил он слоган, некогда сочиненный совместно с бывшим коллегой по бизнесу. Олег уже давно осуществлял «независимые» услуги доставки самостоятельно, отделавшись от своего слишком честного и слишком порядочного делового партнера: а ведь когда-то, посмотрев в третий раз фильм «Перевозчик», их одновременно поразила идея создания такой вот независимой, абсолютно анонимной компании в транспортировке любых грузов в любое время – подумать только, сколько же воды утекло с тех пор!
Поморщившись от внезапно нахлынувших воспоминаний, Олег встал, взъерошил волосы на голове и медленно поплелся в ванную комнату. «Кафе «Ван дер Кроль», черт бы его побрал! И где находится это ****ое местечко?» — злобно подумал Олег. – «Черт, придется опять брать такси!» И еще раз отборно выругался.

Дочь Билла Гейтса,
я отредактировал предложения, где "Она улыбнулась - она любила лягушачью погоду", "Мир начал трещать по швам" и еще кой-какую мелочь.
 
Скажу и я пару слов (простите, что вмешиваюсь в дискуссию).
Дочь Билла Гейтса написал(а):
Либо это рассказчик, который САМ видит все в своем свете, а не в свете мировоззрения Марины, Вани, Дяди и т.д.
Old_Nik написал(а):
не понял, что тебе не понравилось?
Вообще-то верно - лучше использовать этот прием, когда повествование ведется от первого лица (получится что-то вроде записей) - прием более выразителен. Когда же есть третье лицо (автор), то впечатление несколько меркнет. Но не будем забывать, что есть три вида повествования: когда автор пишет от первого лица, когда автор является рассказчиком и когда автора как бы нет, а повествование ведется безликим третьим лицом (!).
Дочь Билла Гейтса написал(а):
Лучшая форма атрибуции диалога – «сказал», вроде сказал он, сказала она, сказал Билл, сказала Моника
Совершенно не согласен. Это привелегия английского языка - у них "she said," "he said," "I said," - иначе не скажешь и местами не переставишь. Но это особенность их языка - не русского. Как замечательно звучит: "промолвила", "проговорила", "обратилась", "ответила", "изрекла".
 
Так.
Дискуссию о наречиях прошу продолжать в этой теме.
Здесь обсуждаем творчество Old_Nik'а и вопросы, непосредственно к нему примыкающие.
 
Назад
Сверху