Представляете себе стоимость книги в ... веке ... эры? Да ведь это же целое состояние! За нее можно купить с деревню наикрасивейших (по тем временам) наложниц вместе с прислугой и равлекаться с ними... Зачем в Индии такая книга, если любой, кто мог ее прочитать, уже не раз себе выбирал на рынке очередную юную наложницу? Почему мы
себя пытаемся сравнить с ними, с их культурой?
Понятно, что воплощение в письменах находили только самые-самые отрывки, можно считать, конспекты сокровенных познаний. Ну если учесть, что перевод Камасутры был изначально бездарным и сделан во времена царствования пуританских настроений, а потом лишь переводился с того перевода... Словом, не для нас тот труд. Не понять нам его. Да и пробовать особо не с кем.
Камасутра - это история культуры. Мы далеки от нее. Боюсь, что те, кто рискнет хоть частично ее восстановить, пусть даже не полностью, но правдиво, рискует оказаться просто за решеткой. Современное общество категорично не примет ту культуру, нравы и традиции. Они, как заявят многие, асоциальны, опасны для общества. А потому и не ждите, что однажды вдруг найдется хороший перевод.