• Уважаемый посетитель!!!
    Если Вы уже являетесь зарегистрированным участником проекта "миХей.ру - дискусcионный клуб",
    пожалуйста, восстановите свой пароль самостоятельно, либо свяжитесь с администратором через Телеграм.

Диалекты

  • Автор темы Автор темы sav-tr
  • Дата начала Дата начала
S

sav-tr

Гость
Всем доброго времени суток!
От одного знакомого услышала глагол "направить" в значении "починить". В Интернете действительно нашла несколько таких примеров.

Откликнетесь, кто так говорит??
Интересно:
1. какой Вы бы дали статус слову? (разговорное, просторечное, офиц., может быть, диалектное...)
2. Насколько они употребитеольно?
3. регион, в котором Вы знаете, слово употребляется. Если Вы употребляете, откуда Вы.:)

Заранее спасибо большое! =)))
(Кому интересно, зайдите на форум Городские диалекты, проект Лингво http://forum.lingvo.ru/actualtopics.aspx?bid=26 )


Прим.модератора: в этой теме обсуждаем диалекты.

Может быть, вы слышали интересные/забавные/серьёзные диалектные слова, которы вам запомнились. Поделитесь, пожалуйста. А если даже знаете местность, где употребляется такое слово, будет просто замечательно.:)

Ну и можно размещать ссылки на сайты, где есть разные примеры диалектов.Но лучше, конечно, из собственного опыта.;)
 
sav-tr
А можно эти примеры?

Я лично ничего подобного не слыхал.
 
sav-tr
А можно эти примеры?

Я лично ничего подобного не слыхал.

Можно:) Вот, например:

Наконец-то я вернулся с сессии, направили комп (он был повреждён после грозы две недели назад)... (21 06 2006, Ижевск)
( http://forum.wrestlingzone.ru/index.php?showtopic=2935&st=2310 )

или вот еще:
Случались ли у счастливых обладателей домофонов поломки / акты вандализма, если да, то какие, и как скоро их исправляли?
Спрашиваю не из праздного любопытства - уже почти месяц не могут направить домофон, гонят какую-то несусветную чушь итд (29 05 2006, Ижевск)
( http://talks.mark-itt.ru/forummessage/50/75473-7.html )

Кстати, все примеры - из Удмуртии (из форумов и т.п. Ижевска), может кто там обитащий откликнется??!! Было бы замечательно!=)

В частности, пример такого использования нашла в дневнике у mael. Mael, отзовитесь, пожалуйста!
 
про направлять ничего не знаю, а исправлять слышала довольно часто,когда жила в России. Я жила в Архангельске.
 
Угу, и я из Ижевска.:)

"Направить" употребляется намного более широко, чем "починить".
Честно говоря, думал, что это просторечие.
Оказывается своего рода диалект.
Хм)
 
Забавно, а вот я ни разу не слышала такого варианта. "Исправить" - да, говорят, "поправить" тоже, а "направить"... по крайней мере, в Минске и области так не говорят, а вообще по Беларуси - не знаю.
А может, это вообще чисто русская фишка) Всё-таки в Беларуси русский язык не совсем "настоящий" ;)
 
"Направить" употребляется намного более широко, чем "починить".
Честно говоря, думал, что это просторечие.
Оказывается своего рода диалект.
Хм)

Mael, спасибо!

Интересно то, что по России слово действительно употребляется шире, чем "починить". Я бы даже сказала, что в таком значении оно употребляется только в Удмуртии:) По крайней мере все, что удалось выловить в Инете - из Ижевска! (Кстати, слова Snake Gagarin это подтверждают...=)

На этой почве, Mael, обращаюсь снова к Вам: не подскажете, насколько оно у Вас употребительно (именно в значении "починить")? В каких ситуациях?
Правильно ли я поняла, что Вы воспринимаете его как просторечное? ну, то есть, скажем, встречается ли оно в газетах? объявлениях?
Среди людей какого возраста оно употребляется??

Извиняюсь, что столько вопросов, но действительно интересно, а в Инете не так моного нашлось... Может быть даже среди Ваших знакомых есть люди, занимающиеся языком, кому будет это интересно почитать/прокомментировать... Буду очень благодарна:)
 
sav-tr, к сожалению, знакомых языковедов нет.:(

Подумал.
В устной речи вариант "направить" употребляется намного более шире, чем "починить". Даже давлеет и заменяет "починить" во всех ситуацих повседневного общения. Возраст и социальное положение человека здесь значения не имеют, насколько я могу судить.

Но в публицистических изданиях и на телевидении в значении "починить" его практически нет.:)
 
Вот диалект, который мне известен: шаурма - шаверма. Причем, шаверма встречается из известных мне городов только в Питере. Там даже на палатках написано - "Шаверма".
 
sav-tr
sav-tr написал(а):
Я бы даже сказала, что в таком значении оно употребляется только в Удмуртии По крайней мере все, что удалось выловить в Инете - из Ижевска! (Кстати, слова Snake Gagarin это подтверждают...=)
На этом основании можно сделать вывод, что данное слово можно отнести к территориальным диалектам. Хотя... Но, на мой взгляд, это явно не литературный язык, а по меньшей мере некая разговорная форма. По крайней мере, ни в одном учебнике русского языка, ни в одном словаре я этого слова в таком значении не нашла.

з.ы. я учусь на филфаке, будущий языковед. Правда, пока только 1 курс и отделение белорусской филологии, но кое в чём всё же разбираюсь :)
 
sav-tr
По крайней мере, ни в одном учебнике русского языка, ни в одном словаре я этого слова в таком значении не нашла.

В словаре как раз есть:) например и в Яндекс-словарях=)

Если интересно что удалось про это слово собрать - зайдите на Городские дилекты проэкт Лингво. http://forum.lingvo.ru/actualthread.aspx?tid=71143 :))

хотя там только резюме...
 
Как вы можете ЭТО есть! - прогремело над перроном станции Бологое. - Этим же и собаку накормить стыдно!
Молодой человек в потрепанном камуфляже размахнулся и швырнул в сторону Москвы шаурму.
Пассажиры, спешившие к выходу в город, шарахнулись в стороны, уклоняясь от ошметков мяса и брызгов кетчупа.
Стоявший напротив мужчина, к которому и был обращен вопль, усмехнулся, откусил кусок от своей порции шаурмы.
- Уважаемый, о чем вы? Давайте будем объективны. Я никакой разницы не почувствовал. Вы мне дали точно такую же шаурму, как я вам. Мясо одно, соус один. Давайте лучше по бутылочке "Хугардена".
- Не опошляйте! - не унималося тип в камуфляже, - вы едите не шаурму, а шаверму! Мажоры московские!
- Вот тут не соглашусь. Этот продукт оставался шавермой на вашей стороне, - мучина показал на нарисованную мелом черту, рассекавшую перрон надвое, - а здесь это вовсе даже шаурма.
Камуфляжный тип задумался.
-Подождите-ка, это что же получается? Я привез прекрасную питерскую шаверму, передал вам в руки, и она превратилась в пошлую московскую шаурму?
- Именно так! - назидательно поднял палец москвич. - Вы забыли, что мы в Бологом. И взяв у меня из рук московскую шаурму, которой вы заляпали пол-перрона, вы отказались есть родной питерский продукт, в который она мистическим образом превратилась.
Камуфляжный закурил папиросу и медленно затянулся.
-А как же пышки? - севшим голосом спросил он.
- Нету пышек. Есть пончики. По эту сторону. А теперь... - собеседник перешагнул черту, - нет пончиков, а есть только пышки. По большому счету, все это лишено смысла. Грубая метафизика. Вот посмотрите, - он взял петербуржца за руку и повел по краю перрона.- Вот мы идем по поребрику. Внимание! А теперь по бордюру. Это Бологое, друг мой. Самое загадочное место на Земле, куда там Гималаям.

http://ahavtorin.livejournal.com/88244.html
 
Назад
Сверху