• Уважаемый посетитель!!!
    Если Вы уже являетесь зарегистрированным участником проекта "миХей.ру - дискусcионный клуб",
    пожалуйста, восстановите свой пароль самостоятельно, либо свяжитесь с администратором через Телеграм.

Имя героя: критерии выбора

Барабанщик

Ассоциация критиков
Стало мне тут интересно: чем авторы, особенно начинающие, руководствуются при выборе имен героев? Здесь, по-моему, возможны несколько вариантов:
1. Автору просто нравится имя. Это как с детьми: всю жизнь мечтал(-а) о Сергее, Светлане, Даздраперме и т.д.:-)
2. Почти аналогичный варьянт: берется незаезженное имя, особенно,если автор уже написал несколько вещей,где герои носили все нравящиеся ему имена. Или наоборот - обыкновеннейшее имя типа Татьяны, Андрея, Марины, Пьера, Джона, Хуаниты и т.д. - подчеркнуть обыкновенность, заурядность героя: самый обыкновенный токарь/школьник/продавщица/учительница
3. Имя либо впрямую взято у прототипов героя, либо чуть-чуть видоизменено: например, Ника вместо Вики, Петр Васильев вместо Василия Петрова, Сэм (Джордж) вместо Семена (Жорика)
4. Автор добавляет своему герою черты уже существующего в мировой культуре героя и дополнительно подчеркивает это схожестью имени. Что-то вроде: "своего Стью Кэссиди я назвал в честь Стью Редмана и Бутча Кэссиди" (герои "Противостояния" и х/ф "Бутч Кэссиди и Санденс Кид" соответственно)
5. Имя - символ. У героя инициалы И.Х. - намек на Христа, или В.И.Л. - Ильич, или Дж.Ф.К. - Кеннеди. Или вспоминается школа и разборы символики имен в "Преступлении и наказании": "Раскол родины Романовых", РРР=666 и т.д.

Посему - обращение к уважаемым авторам: определите свои критерии выбора имени героя/героев. Если на примере - тем лучше.
 
Обычно мне просто нравится, как имя звучит.
А потом беру словарь - и нахожу, что нечто оно обозначает. Или слово, похожее на него. Что самое веселое - можно придумать даже и фамилию, а потом в поисковиках нарыть однофамильцев. Ничто не ново под луной... :)
А вообще, частоупотребительные имена я использую редко. Больше нравятся иноязычные, иногда - придуманные мной же. Впрочем, и к таким можно подобрать полную форму, существующую/овавшую в реальности. Но, во всяком случае, за год-два имя героя уже почти как родное :).
 
Чаще выбираю то имя, которое на данное время "в ушах" (то есть или говорят по телевизору, или читаю книгу...)
 
Второстепенным героям выбираю имена, для меня ничего особенного не значащие - в основном нередкие, те, что на слуху, что первое в голову пришло.
ГГ получает либо редкое имя, либо из тех, что нравились мне всегда по звучанию или по ассоциациям с конкретными людьми. Ну, и характер героя соответствует его имени. Как-то так.
 
У меня привычка писать от первого лица, но имена героев.... Когда я что-нибудь пишу - возникают в мыслях образы и слова реальных людей. И поэтому получаются имена не прототипов, но схожие с ними :)
 
А я просто думаю-думаю на кого герой похож. Какое имя для него "звучит". У каждого есть имя, и его приходится выпытывать. Долго и мучительно. Как лодку назовете...
 
_Барабанщик_ написал(а):
Если на примере - тем лучше.
Например, героя моего первого романа звали Сэмюэль Снелсон. Несложно догадаться, что это намек на Г. Г. (С. С.). К тому же двойственность "с" в сочетании со звонкими согласными придает некую слащавость и склизкость звучанию, что характеризует героя. Однако звучные имя и фамилия взяты, "как дань двум людям (реальному и нереальному)". Был там у меня еще один докторишка Гильберт Г., так же схожий с Г. Г. Неслучайные имена: Пыпин и Фурин, Порфирий Прокопович и Проксий Петрович, Смит Один и Сильвестер Сван и пр. Порой рождаются забавные межъязыковые сплавы, вроде Фингер Стук или Т. М. Бадулаг. Так что имя персонажа - как надпись над входной дверью: "познай его самого"=)
 
Для меня:
Главное, чтоб имя нормально произносилось и чтоб его значение (если оно имеется) не было слишком заезженным.
[Для примера: злобная ведьма Вероника Дарк:D]
 
Sirin, отчасти соглашусь с тобой. Некоторые характерные персонажи носят имена с "особым смыслом". Для других героев выбираю имена, одинаковые или созвучные с именами их прототипов. Либо же "антономичные".
 
Я либо придумываю имена несуществующие в реальности, но хорошо звучащие. Либо стараюсь подобрать имя говорящее, обязательно обозначающее какое-то основное качество, черту характера персонажа. Обыденные, заеденные имена никогда не беру, это просто мне кажется неинтересным.
Русские имена очень редко употребляю. Как-то нету у меня с ними согласования))) Обычно подбираю их иностранный вариант или немного преобразовываю)
 
Я из тех людей, которым свойственно проводить параллели между именами и характером. Для нас выражения типа "Он - типичный Николай" или "Она совсем не похожа на Марину" в порядке вещей. :D Поэтому подбираю имена под характер героя.
Очень люблю называть второстепенных персонажей имнами знакомых. Народ потом так радуется, когда читает книгу... :D
 
Мавка написал(а):
Очень люблю называть второстепенных персонажей имнами знакомых. Народ потом так радуется, когда читает книгу...
Ага! Значит, есть-таки публикации!
 
Да, уж, если не выпросить, так хоть намекнуть - куда пойти и с какой полки взять, а главное - что именно?

И немножко по теме. Для меня имя героя - его ярлык, поэтому пытаюсь в одно-два слова впихнуть много значений. Но я думаю, что так делает большинство.
 
Груня написал(а):
Для меня имя героя - его ярлык
Вот есть у меня один герой, писатель, Джон Райт. Легко понять, что фамилия от английского глагола "to write". Но так же и от слова "right" - правда (сущ.) или правая (прилаг.) сторона. Первое, конечно, отпадает, но что бывает по правую сторону? Моя рука, которой пишу, правая. Развиваем мысль - правая рука, то есть помощник. Не очень ясно представляющий, правда, на кого работает. Схоже образовалась фамилия Гилти, точнее это судья образовался из фамилии. В другом месте имеется мой коридорный (над его именем долго думал) Рогнед. Ничего такого не значит, только впечатление, будто буквы перепутались, не на своих местах. И еще мне чудится в этом имени полувопросительное: рог нет. Зато вот в имени Вихорь гораздо отчетливее слышится Игорь. Надеюсь, что так же понятно, почему Анн Оун?..
 
Вот замечательный сайт, где огромный список имён с указанием по странам и расшифровка значений.
На английском всё, правда.
 
Терпеть не могу "говорящие" фамилии и имена. Ладно какие-нибудь сказки, сатира или абсурд... Но когда речь идет о реалиях... Имя и фамилия идут от рождения. Кроме того, фамилия, кроме ребенка, принадлежит всем его родственникам. Оно, конечно, занятно, когда Райт - это писатель, а Дринки Дринк - пьянчуга... Но когда описываются непьющие родители Дринки, возникают как минимум два вопроса: почему на них не повлияла "говорящая" фамилия, и зачем они дали сыну имя Дринки?
 
Alessa написал(а):
Имя и фамилия идут от рождения.
Да, но в таком случае роды принимает автор, и принимает их у самого себя=) Прозвучит немного эгоцентрично, но мой персонаж, что хочу, то и делаю. Мне тоже не нравится, когда герой носит символическую фамилию. Мне другое интересно, как порой (и тут сдвиг в сторону реальности) в бессвязных деталях можно отыскать некий узор, вроде картинки, в которую нужно долго всматриваться, дабы проявился попугай или клетка. В этом одна из задач искусства. Например, я читал в разных книжках (работа позволяет) о значении своего имени, знака зодиака и года рождения по восточному календарю. Такая забавная картинка складывается=) Вот так и мой Райт, только если его разворачивать слой за слоем, показывает вышитую сетку, некий тайный жизненный узор, который и требуется разгадать. Не писатель, а его помощник!
 
А мне нравится, когда герой носит символическую фамилию, и я сейчас объясню, почему.
Во-первых, ежели вы видите перед собой такую фамилию - с вероятностью 90% перед вами "сказка, сатира или абсурд"; к примеру, у Диккенса в одном романе был учитель, я не помню, как это звучало в оригинале, в переводе - душитель детей.
"Ревизора" все помнят: там фамилии говорящие не напрямую, а ассоциативно - но как звучит. Ляпкин-тяпкин, Земляника, Сквозник-Дмухановский и так далее. Конечно, Гоголь не занимался выведением семейно-эпических линий; однако, скажите по секрету, у многих возникал вопрос, почему жена и дочь городничего - тоже Сквозник-Дмухановские? Я думаю, нет. Фамилия в тексте (кроме списка действ. лиц) не употребляется, жена и дочь с ней совсем не ассоциируются, хотя они, конечно, тоже Сквозники, вернее, Сквозничихи. Иначе никак. Так и в реалистическом произведении фамилия может соотноситься с одним лишь героем (речь дальше).
Во-вторых, если вы видите перед собой не "сказку, сатиру или абсурд", а произведение примерно в жанре реализма, значит, автор пожелал именем героя внести в повествование элемент подтекста; отчасти, думается мне, всё же сказочного, потому что в сказке все герои называются своими именами: Баба Яга, Кащей, Иванушка...
Тот же Дринк-пьянчужка тогда - находка. Того или иного качества, но - находка. Если описываются непьющие родители Дринки - это авторский прокол, простая непродуманность. А если бы его знакомые прозвали Дринки Дринк, а был он, скажем, Рабинович? Было бы нормально.

Для чего важна символическая фамилия? Подчеркнуть что-то в образе героя. Как и любой приём, этот может быть выполнен грубо, аллюзия может лежать на поверхности прямым называнием (Райт, Дринки), может быть ассоциативной (Сквозник-Дмухановский), может лежать глубоко (если фамилия как-то соотносится с сюжетом и явлениями авторской действительности).
При грамотном употреблении - как и любой другой приём - приём "говорящее имя" может быть полезен, изящен и красив.
 
Если написал(а):
Конечно, Гоголь не занимался выведением семейно-эпических линий
Кстати, о родословных=) Одного персонажа своей пьесы я назвал Агнест Сардельевич, по роду занятий он врач-психолог, так вот его отец был Сарделей. А сарделька - это известный символ. Читающим психоанализы Фрейда сразу станет понятно=))
 
Назад
Сверху